Took off wearing that same pretty dress she came in. |
Надев то же милое платье, в котором она пришла. |
Different than the last one but embedded in the same spot. |
Отличается от последнего, но встроен в то же самое место. |
And help him do the same. |
И помогайте ему делать то же самое. |
It's just the same as a Democrat. |
Это же то же самое, что и демократы. |
Basically, the same motion as hitting a ping-pong ball. |
Практически то же самое, как бить по мячику в пинг-понге. |
It's the same animal. Really, you know. |
Это одно и то же животное, вы же понимаете. |
He would do the same for me. |
Для меня он сделал бы то же. |
Those are the same percentages as the college thing. |
Это то же процентное соотношение, что и с колледжем. |
They will do the same here when they invade. |
То же самое будет и здесь, если сюда вторгнутся. |
But it's just not the same without my family being themselves. |
Но это не то же самое без семьи, которая не будет сама собой. |
See if they visited the same place on may 8th. |
Проверьте, не посещали ли они одно и то же место 8 мая. |
Who went missing at the same time. |
которая пропала без вести в то же самое время. |
Now you're doing exactly the same. |
Сейчас ты делаешь то же самое. |
Sean feels the same way I do. |
Шон чувствует то же, что и я. |
Merchandise from my client is not the same as gifts from a modeling shoot. |
Товары от моего клиента не то же самое что подарки с модельных съемок. |
We need to do the same. |
Мы должны сделать то же самое. |
It's all the same stuff as Sally Jacobs. |
Все то же самое, что и у Салли Джейкобс. |
They all orchestrated being on work detail at the same time. |
Они организовали находиться на работе в одно и то же время. |
That's the same as carrying an SUV on my back to Canada. |
Это то же самое, что отнести на спине внедорожник в Канаду. |
Cold feet against him, in turn, says the same about you. |
Трусость на его счет, в свою очередь, говорит то же самое по отношению к вам. |
It's not the same word. |
Нет, не то же самое. |
We can still do all the same stuff. |
Мы сможем делать все то же, что и раньше. |
I know that I was acting a little crazy but I feel the same way. |
Я знаю, что вела себя слегка безумно, но на самом деле я чувствую то же самое. |
And I want to keep you to myself and at the same time, tell everyone. |
И я хочу сохранить тебя в секрете, но в то же время всем рассказать. |
Harris said that she came back with his daughter At the same time every day. |
Харрис сказал, что она возвращалась с его дочкой в одно и то же время каждый день. |