Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
It's logical that same thing might happen in reverse. Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
And the same with you, Ms Engels. То же касается вас, мисс Энгельс.
I feel the same way about you. Я чувствую к тебе то же.
That's the exact same thing as resolute. Это то же самое, что "твёрдый".
The same happened to the sheep. То же самое произошло и с овцами.
The same gun was used for both murders. В обоих убийствах использовалось одно и то же оружие.
If we don't wake up now, we'll do the same. Если мы сейчас не проснёмся, с нами будет то же самое.
You can say the same if I was there. То же самое можно сказать и про меня.
You might want to do the same. И вам следует сделать то же самое.
Other children are on stage at the same time. В то же время на сцене находятся другие дети.
All different, but all exactly the same. Всё разное, но всё одно и то же...
We just feel it's important for Suzanne to have the same social development as Grace. Мы просто чувствуем это важно для Сюзенн. иметь то же социальное развитие, что и Грэйс.
Now we can talk and text at the same time. Теперь мы можем говорить и писать в одно и то же время.
And he acts like we're the same. И он ведет себя, будто это одно и то же.
A guy who was offering me a job and trying to hit on me at the same time. Парень, который предлагал мне работу и пытался приударить за мной в то же время.
And the same goes for Casper over here. И то же самое касается этого Каспера.
I assume that was the same for you. Полагаю, то же самое касается и вас.
I sat in the same chair. Садился в одно и то же кресло.
If Renee and Elijah were about to do the same, that could have tr the unsub's rage. Если Рене и Элайджа собирались сделать то же самое, это могло спровоцировать ярость субъекта.
We've done the same things. Мы сделали одно и то же.
Well, originally it was linked with four other cases around the same time. Сперва его связали с 4 другими нападениями, совершенными примерно в то же время.
Harvey brought that same thing to my attention. Харви пытался сказать мне то же самое.
And helped yourself at the same time. И в то же время самому себе.
This is the same case, sir. Это то же дело, сэр.
He could've made a small fortune and gotten revenge on Damian at the same time. Он мог бы сколотить небольшое состояние и, в то же время отомстить Дэмиану.