Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
At the same time he continued working on ophthalmologic anatomy and optics. В то же время он продолжал работать над офтальмологической анатомией и оптикой.
However, this does not mean every vertex has the same number of surrounding faces. Однако это не означает что у каждой вершины одно и то же количество окружающих граней.
At the same time, it largely quelled the Admiralty's appetite for Arctic exploration. Однако в то же время произошедшее в значительной степени снизило заинтересованность Адмиралтейства в освоении Арктики.
It should be emphasised that transliteration is not the same as transcription. Важно помнить, что транслитерация и транскрипция не одно и то же.
However, suppose the variable was removed and two processes computed the same Number. Однако, допустим, что мы убрали этот массив, и два потока вычислили одно и то же значение Number.
At the same time, Fumio arrives from Japan as requested by Fujita, to eliminate Chen. В то же время Фумио приезжает из Японии по просьбе Фудзиты, чтобы избавиться от Чжэня.
At the same time she completed journalism courses under the Press department of Fergana Region. В то же время она окончила двухгодичные курсы журналистики при управлении прессы Ферганской области.
Algernon would make the same remark in The Importance of Being Earnest. Алджернона сделает то же самое замечание в «Как важно быть серьезным».
At the same time, he repeatedly denied hard-liners' accusations that he sought the establishment of an Islamic government in Tajikistan. В то же время он неоднократно отрицал обвинения в том, что он добивается создания исламского государства в Таджикистане.
At the same time, Bruce stumbles upon Charlie at the crime scene. В то же время полицейский Брюс наталкивается на Чарли на месте преступления.
I still feel the same way today. Сегодня я по-прежнему чувствую то же самое».
'The sentries on the other side did the same. Часовые на другой стороне сделал то же самое.
At the same time, the Germans started dropping propaganda leaflets calling upon the Italians to surrender. В то же время немцы начали разбрасывать листовки, призывая итальянцев капитулировать.
At the same time, McDougal's battalion was to attack across the sand spit. В то же самое время батальон Макдугала должен был атаковать по песчаной косе.
At the same time the S-II stage design began to take shape. В то же самое время начал принимать форму проект ступени S-II.
At the same time, Oka's troops approached the Lunga perimeter from the west. В то же самое время солдаты Оки подошли к периметру Лунга с запада.
At the same time, the functional model overcomes the limitations of both the relational database model and classical spreadsheets. В то же время функциональная модель преодолевает ограничения как модели реляционной базы данных, так и классических электронных таблиц.
At the same time in Germany there were similar developments. В то же время в Германии были аналогичные события.
At the same time he participated in summer courses in English culture and literature at Cambridge University. В то же время он принимал участие в летних курсах английской культуры и литературы Кембриджского университета.
At the same time, our people grumbled for more nylons and washing machines. В то же самое время, наши люди требовали все больше колготок и стиральных машин.
Around the same time, he announced his eighth studio album Globalization, which was released on November 24, 2014. Примерно в то же время, он объявил восьмой студийный альбом Globalization, который был выпущен 24 ноября 2014 года.
It's the same as poor Ted Hughes. То же самое, что и с бедным Тед Хьюджом.
Well, the Americans did the same by using Wagner in their helicopters. Ну, американцы делали то же самое с помощью Вагнера в своих вертолетах.
Never do the same move more than twice. Никогда не повторяй то же движение более двух раз.
Then do the same for the Extra sounds. Затем сделать то же самое для дополнительных звуков.