Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
It's exactly the same as the cipher. Точно то же самое, что в шифрованном сообщении.
So obviously they published the same one they ran 4 years ago. Так что, очевидно, они опубликовали то же самое фото, что и 4 года назад.
I would hold the same at first, in your position. На твоем месте, я бы в первую очередь сделал то же самое.
Oppa feels the same way as Yu Mi. Он чувствует то же, что и Ю Ми.
By the way, with women the same. Кстати, с женщинами то же самое.
And I hope you'd do the same. И я надеюсь, что ты сделала бы то же самое.
Being little is not the same as... Быть невысоким не то же самое...
I'm following orders. I suggest you do the same. Я следую распоряжениям. я советую тебе сделать то же самое.
It's exactly the same as sneezing eight times. Это то же самое, что чихнуть восемь раз подряд.
This Cardassian did the same and yet, his behavior is tolerated. Этот кардассианец делал то же самое, и, тем не менее, его поступки остаются безнаказанными.
But with you, it's exactly the same. Но с тобой всё то же самое.
Pat Wilkinson got the same reading yesterday. Пэт Вилкинсон то же самое вчера сняла.
And I'd hope that someone would do the same for my kids. И я надеюсь, что кто-то сделает то же самое для моих детей.
Two opposing, and at the same time, complimentary aspects. Две противостоящих и, в то же время, взаимодополняющих друг друга сущности.
The same? - Only her eyes are closed. То же самое? - только, ее глаза закрыты.
Every morning I wake up and It's the same. Каждое утро просыпаюсь и одно и то же.
If you were here right now, I'd saythe same thing. Если бы ты был сейчас передо мной, я бы сказала тебе то же самое.
Helen and Teresa are the same person. Тереза и Хелен одно и то же лицо.
I won't have that same thing happen to her. Я не допущу, чтобы с ней случилось то же самое.
The exact same thing, but without the bullets. Это то же самое, но без пуль.
It's the same, just... just different. Там тоже самое, и... в то же время другое.
The bad news is that another car's passing at the same time, which obscures our view. И плохая новость - если другая машина проезжает в то же время и загораживает нам весь вид.
I'll do same to Russians. То же самое я сделаю с русскими.
At the same time, I was wondering... (Мью) В то же время, мне было любопытно...
I wish I could say the same about Serena's impending proposal. Я хотела бы сказать то же самое о предстоящих предложениях Сирены.