It's exactly the same as the cipher. |
Точно то же самое, что в шифрованном сообщении. |
So obviously they published the same one they ran 4 years ago. |
Так что, очевидно, они опубликовали то же самое фото, что и 4 года назад. |
I would hold the same at first, in your position. |
На твоем месте, я бы в первую очередь сделал то же самое. |
Oppa feels the same way as Yu Mi. |
Он чувствует то же, что и Ю Ми. |
By the way, with women the same. |
Кстати, с женщинами то же самое. |
And I hope you'd do the same. |
И я надеюсь, что ты сделала бы то же самое. |
Being little is not the same as... |
Быть невысоким не то же самое... |
I'm following orders. I suggest you do the same. |
Я следую распоряжениям. я советую тебе сделать то же самое. |
It's exactly the same as sneezing eight times. |
Это то же самое, что чихнуть восемь раз подряд. |
This Cardassian did the same and yet, his behavior is tolerated. |
Этот кардассианец делал то же самое, и, тем не менее, его поступки остаются безнаказанными. |
But with you, it's exactly the same. |
Но с тобой всё то же самое. |
Pat Wilkinson got the same reading yesterday. |
Пэт Вилкинсон то же самое вчера сняла. |
And I'd hope that someone would do the same for my kids. |
И я надеюсь, что кто-то сделает то же самое для моих детей. |
Two opposing, and at the same time, complimentary aspects. |
Две противостоящих и, в то же время, взаимодополняющих друг друга сущности. |
The same? - Only her eyes are closed. |
То же самое? - только, ее глаза закрыты. |
Every morning I wake up and It's the same. |
Каждое утро просыпаюсь и одно и то же. |
If you were here right now, I'd saythe same thing. |
Если бы ты был сейчас передо мной, я бы сказала тебе то же самое. |
Helen and Teresa are the same person. |
Тереза и Хелен одно и то же лицо. |
I won't have that same thing happen to her. |
Я не допущу, чтобы с ней случилось то же самое. |
The exact same thing, but without the bullets. |
Это то же самое, но без пуль. |
It's the same, just... just different. |
Там тоже самое, и... в то же время другое. |
The bad news is that another car's passing at the same time, which obscures our view. |
И плохая новость - если другая машина проезжает в то же время и загораживает нам весь вид. |
I'll do same to Russians. |
То же самое я сделаю с русскими. |
At the same time, I was wondering... |
(Мью) В то же время, мне было любопытно... |
I wish I could say the same about Serena's impending proposal. |
Я хотела бы сказать то же самое о предстоящих предложениях Сирены. |