Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
At the same time we should encourage nuclear-weapon States to put under safeguards their excess nuclear material resulting from nuclear reduction programmes. В то же время нам следует поощрять государства, обладающие ядерным оружием, к тому, чтобы они поставили под гарантии свой избыточный ядерный материал, получаемый в результате осуществления программ ядерных сокращений.
At the same time, the effect of those initiatives had been minimal at best. В то же время эффект от этих инициатив был в лучшем случае минимальным.
At the same time, the law gives employers sufficient flexibility to survive difficult periods without having to dismiss their workers. В то же самое время Закон наделяет работодателей достаточной степенью гибкости, для того чтобы они могли преодолевать трудные периоды, не прибегая при этом к увольнению своих работников.
At the same time, the achievements have also created favourable conditions for promoting gender equality in Viet Nam. В то же время эти достижения создают благоприятные условия для дальнейшего повышения уровня гендерного равенства во Вьетнаме.
At the same time, that indicator would enable national authorities to better monitor project implementation in collaboration with the Organization. В то же время этот показатель позволит национальным орга-нам в сотрудничестве с Организацией лучше следить за ходом осуществления проектов.
At the same time, other regions may experience redundancy in the provision of services. В то же время в других регионах может наблюдаться избыточность в части социального обеспечения.
At the same time, such reviews would also allow countries to learn from each other. В то же время такие обмены мнениями позволят также странам изучать опыт друг друга.
At the same time, however, there have been major setbacks, especially as a result of the recent financial crises. В то же время имели место серьезные провалы, особенно в результате последнего финансового кризиса.
It makes me want to do the same. Что и я хочу попробовать то же самое.
Mr. Deeks, I advise you to do the same. Мистер Дикс, советую вам делать то же самое.
Paul's letter to the Corinthians says much the same. В послании к Коринфянам Павел говорит ровно то же.
Three lads who were there the same time as I was. Три братана, которые были там в то же время, что и я.
In here, the same golden rule applies. Здесь работает то же золотое правило.
We might have happened to leave at the same time, but not together. Если мы вышли в одно и то же время, это не значит, что вместе.
Well, I thought, it means the same for you. Смотри-ка, а я думал, для тебя это одно и то же.
They're the same to me. Для меня это одно и то же.
We were coming to the same place. Мы ехали в одно и то же место.
At the same time, I feel very happy. И в то же время, я очень счастлив.
The same as everyone else who thought like me. То же самое, что все подобные мне итальянцы.
And, obviously, we're not in the same place. И судя по всему, мы вернулись не совсем на то же место.
My work as intermediary is not the same as personal contact. Моя работа как посредника не то же самое, что личный контакт.
It's the same in all these towns. То же самое во всех городах.
You're asking yourself the same things and you better find a few answers. Ты спрашиваешь себя то же самое и пора уже найти ответы.
It's the same with dancing. То же самое и с танцами.
He keeps holding him back from the rehearsals and scheduling different appointments at the same time. Он удерживает его от репетиций, планируя на то же время различные встречи.