Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
Can you do the same with sulphur? Можете ли вы сделать то же самое с серой?
I used to feel the same way about therapy. Раньше я думал то же самое о терапии.
I had no idea you felt the same way. Я не думала, что ты почувствовала то же.
He may have used different words to make the same point. Он, мог воспользоваться другими словами, чтобы выразить то же самое.
So two women can be friends if they hate the same stuff. Значит, две женщины могут дружить, если ненавидят одно и то же.
The same as I did before. То же самое я делала раньше.
The same may be true of the entity. То же самое может быть верным для Существа.
And at the same time it stimulates the brain's reasoning center. В то же время, игра стимулирует область мозга, отвечающую за мотивацию поступков человека.
At the same time, you're never alone. В то же время вы никогда не были одни.
His heirs have discovered he had three wives, all at the same time. Его наследники обнаружили, что у него было три жены, все в одно и то же время.
He and I are the same. Он и я то же самое.
For what it's worth, I might've done the same. И чтобы это действительно того стоило, я бы сделала то же самое.
It's energizing and fascinating and new and ancient all at the same time. Это заряжает энергией, и это увлекательно, и современность и древность в одно и то же время.
They remained free individuals, yet at the same time through this system of feedback, the group would be stable. Они оставались свободными людьми, но в то же время благодаря обратной связи, общество должно быть стабильным.
You've remade the same picture f or 20 years. А ты весь в белом, потому что двадцать лет снимаешь одно и то же.
I was ambulance service around the same time. Я служил в медчасти примерно в то же время.
I think the same agent was used to incapacitate him. Думаю, его поразило то же вещество.
If this is the same place and they have the old reservation records... Если это то же самое место и у них сохранились старые записи о бронировании...
It was horrifying and really cool at the same time. Это было ужасно, и в то же время, завораживающе.
And it's time that you two did the same. А теперь и вам предстоит сделать то же самое.
Well, that was not the same. Ну, это не то же самое.
You should do the same for Bartowski. Ты должна сделать то же с Бартовски.
My father used to say the exact same thing. Мой отец имел привычку говорить то же самое.
That's the same line division fed me. То же самое мне говорили в Подразделении.
More of the same, you mean. То есть, все то же самое, ты хочешь сказать.