Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
International relations were currently more complex because they were influenced by that same civil society. Международные отношения в настоящее время стали более сложными, поскольку на них оказывает влияние все то же гражданское общество.
They both have the same fertility assumption. В их основе лежит одно и то же предположение относительно рождаемости.
The same happened to another 12 detainees in Santander. То же самое произошло еще с 12 лицами, задержанными в Сантандере.
Two judges sitting at the same time might receive different salaries. Два судьи, выполняющие свои функции в одно и то же время, могут получать различные оклады.
The same applies to implementation and enforcement. То же самое относится к их применению и обеспечению их выполнения.
The same holds true for the European Commission. То же самое можно сказать и в отношении Европейской комиссии.
The same person cannot claim this right more than once. Одно и то же лицо не может претендовать на это право более чем один раз.
The same applies to severely indebted middle-income countries. То же самое относится и к некоторым странам со средним уровнем дохода и большой задолженностью.
Both arrive at the same destination but travel at different speeds. Оба прибудут в одно то же место назначения, однако двигаются с разной скоростью.
At the same time, Chapter XII includes additional insolvency recommendations to address specific secured transactions issues. В то же время в главу XII включены дополнительные рекомендации, касающиеся несостоятельности, для решения конкретных вопросов, связанных с обеспеченными сделками.
The same was true of primary and secondary school curriculums. То же самое справедливо и в отношении учебных планов в начальной и средней школе.
Now they would do the same with domestic violence. Теперь будет сделано то же самое в отношении насилия в семье.
At the same time, external financial assistance falls well below expectations. В то же время отмечается, что объем внешней финансовой помощи гораздо меньше ожидаемого.
At the same time, non-proliferation measures cannot be selective. В то же время меры в области нераспространения не должны носить избирательный характер.
Value-added in both measures is the same however. В то же время величина добавленной стоимости является одинаковой в обоих случаях.
The same is relevant for safety performance. То же самое относится и к деятельности в области безопасности.
At the same time the widened scope of activities requires competent partners. В то же время в связи с расширением сферы деятельности она нуждается в компетентных партнерах.
Sadly, Johannesburg was more of the same. Вызывает сожаление, что в Йоханнесбурге произошло почти то же самое.
It should do the same for destroying the Alshifa pharmaceutical plant. То же самое они должны сделать за то, что разрушили фармацевтический завод в «Аш-Шифе».
Training in this context means the same as education, but includes practical application. Профессиональная подготовка в этом контексте означает то же, что и образование, но включает практические вопросы прикладного характера.
The same applies to other seas and oceans. То же касается и живых ресурсов других морей и океанов.
The same was done for costs which related to geographical areas outside the compensable area. То же производилось и в отношении издержек, которые были связаны с географическими районами за пределами подпадающего под компенсацию района.
The same applies to private social insurance premiums. То же самое относится и к частным платежам по системе социального страхования.
Another hypothetical example suggests the same conclusion. Еще один гипотетический пример позволяет сделать то же заключение.
The same holds true for China. То же самое верно и в отношении Китая.