Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
My dear father-in-law just said the same. Мой дорогой тесть говорил мне сейчас то же самое.
Then whoever has him can do the same. Значит, то же самое может любой, у кого есть отмычка.
I always gave the same answer. И я всегда отвечал одно и то же.
I feel the same about you. Я чувствую то же самое в отношении тебя.
Because maybe I'm doing the same. Потому что может быть я делаю то же самое.
The same as you, dear brother. Что ты хочешь сделать со свитком. То же что и ты, дорогой братец.
Around the same time that you started this story. Примерно в то же время, когда ты начал эту историю.
The same happened in Bolivia, Ecuador, Panama and Uruguay. То же самое произошло и в Боливии, Эквадоре, Панаме и Уругвае.
The three were hired almost at the same time. Все трое были наняты почти в одно и то же время.
The same holds true when direct execution by country offices prevails. То же самое справедливо и для тех случаев, когда закупки производятся главным образом в рамках прямого исполнения проектов страновыми отделениями.
The same was true for law-enforcement personnel. То же самое относится и к персоналу правоохранительных органов.
The same also applies to the medical contracts. То же самое относится и к контрактам на поставку товаров медицинского назначения.
The same is true of Dominican radio broadcasters. То же самое относится и к передачам радиостанций в Доминиканской Республике.
No one could be tried twice for the same offence. Никто не может быть судимым дважды за одно и то же нарушение.
Most likely the same is true of other CARICOM countries. Весьма вероятно, что то же самое можно сказать и о других странах КАРИКОМ.
The status-of-forces agreement stipulates the same. В соглашении о статусе Сил предусматривается то же самое.
It is the same every place. Всюду одно и то же. Нас все разглядывают.
At the same time, single person households are increasing significantly. В то же время значительно увеличивается число домашних хозяйств, состоящих из одного человека.
The same applied to treaty crimes. То же самое относится и к преступлениям по международным договорам.
The status-of-forces agreement stipulates the same. То же самое предусматривается и в соглашении о статусе Временных сил.
The same may happen in China. То же самое может произойти и в Китае.
The same was true of COPUOS. То же самое справедливо и в отношении КОПУОС.
The same goes for economic matters. То же самое можно сказать и об экономических вопросах.
The same is true of our national agenda. То же самое можно сказать и о нашем национальном плане действий.
The same held true of the previous period. То же самое можно сказать и о предшествующем отчетном периоде.