It's covered under the same rule. |
На неё распространяется то же правило. |
The exact same thing happened, except without the chair. |
То же самое, только без кресла. |
The same goes for Vicky Woodward. |
То же самое касается Вики Вудворд. |
You lie it'll be more of the same. |
Будешь врать - будет то же самое. |
Everybody tells it pretty much the same way. |
Все рассказывают почти одно и то же. |
And you know every other B would do the same without hesitation. |
И вы знаете: любой из бэшек сделает то же самое. |
I was actually going to give you the same speech. |
Я вообще-то собиралась сказать тебе то же самое. |
They're all the same: Syphilitic heart condition. |
Они все говорят одно и то же: сифилитическое поражение сердца на последней стадии. |
And I think you feel the same about me. |
И, думаю, ко мне ты чувствуешь то же самое. |
You have your house wired the same as your office. |
В твоем доме происходит то же, что и в офисе. |
Only after eating chicken, but it's not the same. |
Только после того, как ел цыпленка, но это совсем не то же самое. |
That's not the same as saying you'll be with me. |
Это не одно и то же, как если бы вы сказали, что будете со мной. |
It's the same, but we have a foosball table. |
То же самое, только у нас есть настольный футбол. |
Reading the same letter over and over. |
Перечитывает одно и то же письмо. |
I'll need the same from you tomorrow. |
Завтра мне от вас нужно то же самое. |
I could make the same request. |
Я мог бы сказать вам то же самое. |
But... numb and fine are the same. |
Но... окоченевший и в порядке одно и то же. |
Because me and Eileen and Doreen Wilkinson and our Muriel used to do just the same. |
Потому что мы с Айлин, Дорин Уилкинсон и нашей Мюриэл раньше делали то же самое. |
Because we don't always finish work at the same time. |
Потому что мы не всегда заканчиваем в одно и то же время. |
Any parent would feel the same. |
Любой родитель будет чувствовать то же самое. |
The same edition I'd had since college. |
То же издание, что я храню со времен колледжа. |
They come here every day at the exact same time. |
Они приезжают сюда в одно и то же время. |
Around the same time that the letters were stolen from the auction house in Florence. |
Примерно в то же время письма были украдены с аукционного дома во Флоренции. |
Let the hallowed waters of the Ganges do the same for us so both our nations can become... |
Пусть священные воды Ганга сделают то же самое для нас, чтобы обе наши нации смогли стать... |
It's essentially the same, I'm sure, just a bit more focused. |
В целом-то это то же самое, я уверен, немного более конкретное. |