Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
Because someone else agreed to do the same for you. Потому, что кто-то другой согласился сделать то же самое для вас.
The same as yesterday, please. Пожалуйста, то же самое, что вчера вечером.
Not quite the same as innocent. Не совсем то же самое, что невиновен.
My wife was the same when expecting her first child. Мы с женой чувствовали то же самое, когда она ждала первого ребенка.
And the same deal as before. И то же самое дело, как раньше.
Everything's the same, except for one change. Все то же самое, за одну смену, за исключением.
I got more of the same. Примерно то же, что и те, с кем мы говорили раньше.
About the same time you started failing tests. В то же самое время, когда ты начала проваливать тесты.
It was the same with Father. Эйфория. То же самое было с отцом.
You guys may want to do the same. И вам, возможно, захочется сделать то же самое.
You do the same with our Russian friend. Ты сделай то же самое в отношении к нашего русского друга.
And you should do the same. И тебе бы следовало сделать то же самое.
These injuries appear to have occurred at the same time. Эти повреждения, кажется, возникли в одно и то же время.
Or maybe our heavens are the same. Хотя, возможно, наши небеса - это одно и то же.
Both their names mean the same. Что их имена означают одно и то же.
You can watch while I do the same. Ты сможешь посмотреть, как я сделаю то же самое.
Because I feel exactly the same. Потому что я чувствую практически то же самое.
Same need, same guy, same clothes, same time, same street, different reaction. Та же цель, тот же самый парень, та же одежда, то же время, та же улица - разная реакция.
Pretty much the same place, same job and the same life. Почти совсем то же место, та же работа и та же жизнь.
To do so requires the same vision, the same determination and the same spirit of selflessness that motivated the previous generation. Для этого требуется то же видение, та же воля, тот же дух альтруизма, которыми руководствовалось предыдущее поколение .
At the same time, the same standards apply for international transport in accordance with the international agreement. В то же время эти же стандарты применяются к международным перевозкам в соответствии с международными соглашениями.
So the same house. Malfunctions almost the exact same time a year later. Итак, в том же самом доме возникает неисправность практически в то же самое время год спустя.
We were in the same store, buying things together at the same time. Я не хотела, но мы оказались в одном и том же магазине, покупая вещи вместе в одно и то же время.
The same day, same time as Abby's murder. В тот день, в то же время, когда Эбби убили.
The same commercially fraudulent conduct may be at the same time the subject of civil actions and criminal actions. Одно и то же коммерчески мошенническое поведение может быть одновременно предметом гражданско-правовых исков и уголовных санкций.