I'll give you the same deal I gave Raja, spy satellites and all. |
Я дам тебе то же, что дал Радже. Спутники-шпионы и прочее. |
The same weapon was used in a crime scene in Pakistan a month ago. |
То же оружие использовалось на месте преступления в Пакистане месяц назад. |
Now, that was around the same time that you and Theresa were... |
Это случилось примерно в то же время, когда вы с Терезой... |
The same with the radio transmitter. |
То же самое и с радио передатчиком. |
~ Any man would do the same. |
~ Любой человек сделал бы то же самое. |
This is exactly the same as our site. |
Это точно то же самое, что и наш сайт. |
You do everything exactly the same. |
Ты делаешь в точности то же самое. |
And they suffer the same penalty. |
И они потерпят то же наказание. |
Ali was in Miami, Aspen and Europe at the same time. |
Эли была в Майами, в Аспене и в Европе в то же время. |
You're basically saying the same things my father said last night, only better. |
Ты говоришь практически то же самое, что сказал мой отец вчера вечером, только лучше. |
The same details Kitty gave to the Council. |
То же самое Китти сообщила в Совет. |
If the same happens to you... |
Если то же случится с тобой... |
That's the same person - Tatiana Repina, the actress. |
Это одно и то же лицо - Татьяна Репина, актриса. |
Always the same for me - break up, break down. |
Всегда у меня то же самое - расставание, срыв. |
It was a personal invitation, but I assumed that other gentleman scientists received the same. |
Это было личное приглашение, но полагаю, и другие учёные мужи получили то же самое. |
He felt the same way about you. |
Он чувствовал то же самое к тебе. |
It's the same with Wo Fat. |
То же самое с Во Фатом. |
Shame the same can't be said for Grady Felton. |
Позор, что мы не можем сказать то же самое о Грейди Фелтоне. |
But at the same time, I'm happy. |
И в то же время я счастлив. |
What if the same person who drugged Rose has Jane as well and all this time... |
А что, если тот, кто накормил Роуз таблетками, то же сделал и с Джейн, и всё это время... |
The same with your agents, Perales. |
То же касается ваших людей, Пералес. |
Twiggy, same up at the top. |
Твигги, то же самое сверху. |
The same time the tattoos started. |
В то же время, когда сделала новую тату. |
Curiously at the same time as Rogn decided to move back home. |
Любопытно, как раз в то же время, когда Рон решил вернуться домой. |
Do wish the same could be said for that boy. |
Хотелось бы, чтобы то же можно было сказать от мальчишке. |