Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
These events occurring at roughly the same time caused a dramatic spike in the value of silver and made paying taxes nearly impossible for most provinces. Все эти событие произошли приблизительно в одно и то же время, и их совместное воздействие вызвало резкий скачок цен на серебро, и привело к тому, что многие из китайских провинций оказались не в силах выплачивать в казну причитающиеся с них налоги.
At the same time, he was made Titular Archbishop of Beneventum. И в то же самое время был назначен титулярным архиепископом Беневентума.
The same object can be sent to a printing context at a much higher resolution. В то же время тот же объект может быть послан в среду принтера в более высоком разрешении.
At the same time, the upwelling of mantle material at divergent boundaries creates mid-ocean ridges. В то же время вещество мантии, поднимающееся из глубин, создаёт дивергентную границу на срединно-океанических хребтах.
The same seems to be true for Taiwan. То же самое справедливо и для Европы.
Diplodocus may have done the same. Я надеюсь, Soulfly сможет сделать то же самое.
This is the same equation as Fuss's theorem for a bicentric quadrilateral. Это то же самое равенство, что и в теореме Фусса для бицентрального четырёхугольника.
The same is true of assassins. То же самое справедливо и для вертолётов.
At the same time, the company promoted its international activities, beginning with Germany in 1999. В то же время Verbund начала активно развивать свою международную деятельность - начиная, в основном, с Германии (1999).
At the same time Vytautas managed to obtain a truce from the Livonian Order. В то же время Витовт сумел добиться перемирия с Ливонским орденом.
The rest of his team felt the same. Остальные самолёты нашей группы сделали то же самое.
At the same time the cloud began emitting flames of uncertain shapes. В то же время из облачка стало вырываться пламя неопределённой формы.
She did the same to Luke. То же самое относилось и к Венере.
At the same time, the university unveiled another new college, the College of Emergency Preparedness, Homeland Security and Cybersecurity. В то же самое время университет сообщил о скором открытии ещё одного подразделения - колледжа подготовки к чрезвычайным ситуациям, внутренней безопасности и защиты от киберугроз (англ. College of Emergency Preparedness, Homeland Security and Cybersecurity).
At the same time the Empire style in France was a more grandiose wave of neoclassicism in architecture and the decorative arts. В то же время стиль ампир во Франции выглядел помпезным подвидом неоклассицизма в архитектуре и декоративном искусстве.
Of course, same thing with Dave. То же самое произошло и с Дональдом Даком.
It was the same for every town she passed. То же было во всех городах, где она появлялась.
The only reason my films are the same as love. Мои фильмы то же, что и любовь.
About the same time that I wanted to be in a band. Примерно в то же время, когда хотел играть в группе.
Precious was born around the same time Ms. West's son got killed. Прешес родилась примерно в то же время, когда убили сына мисс Уэст.
She always took the same seat... opposite me. Она всегда садилась на то же место, напротив меня.
Looks like the same gun that killed Casey McManus. То же оружие, каким был убит Кейси МакМанус.
That's the same name as on the letter. Это то же имя, что и на конверте.
The same was done with teams and fictional locations. То же самое делается для команд и локаций.
The same will apply to public service pensions. То же самое можно применить к гражданским правам.