Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
Exact same thing they do now, just out in the open. Ровно то же самое, просто в открытую.
I'll do the same to you if you even move. И с тобой сделаю то же, если сделаешь еще хоть шаг.
Because being free is not the same as being happy. Потому что быть свободным и быть счастливым не одно и то же.
Don't worry, same thing. То же самое можно сказать и о бедняках.
Namely that it would indicate future leadership and, would at the same time, raise Prussia's prestige. Подразумевая, что это могло бы обозначить будущее лидерство... и, в то же самое время, поднять престиж Пруссии.
At the same time, don't take too long. В то же время не задерживайся.
Mummies and zombies are the exact same thing. Мумии и зомби - абсолютно одно и то же.
And he then applied the same logic to his troops. А затем сделал то же самое со своими воинами.
We were diagnosed about the same time. Нас диагностировали в то же самое время.
He saw the same things there he saw here. Там он видел то же самое, что и здесь.
She just told me the same stuff you did. Она просто рассказала мне то же что и ты.
I didn't say it was the same. Я не сказал что это то же самое.
You do the same with mom. Ты скажи то же самое маме.
Three witnesses all told the same story. Три свидетеля говорят одно и то же.
I just don't feel the same way about you. Я не могу сказать, что чувствую к тебе то же самое.
At the same time, Pete Dunn was being transferred from holding. В то же время Пит Данн был переведен из-под стражи.
I'm done suggesting you do the same. Мне надоело предлагать тебе сделать то же.
Give me the same with nothing on them. Мне то же самое без приправ.
Everything's the same, except one little difference. Все то же самое, за исключением одной маленькой разницей.
So this guy was there around the same time. То есть они оба были там в одно и то же время.
Big and little at the same time. Большая и в то же время маленькая.
The same will hold true if vaatu defeats me. То же случится и с Вату, если он одолеет меня.
The same as I would in his position. То же, что и я, будь на его место.
It's the same name we got from the landlady. То же имя, что назвала нам арендодательница.
The second body was the same... vomit laced with the drug. Со вторым телом то же самое... рвота со следами наркотика.