The device is the same as on Abydos. |
Да. Устройство то же, что и на Абидосе. |
No one believed it was the Denoxin, but I prescribed myself the same drug. |
Никто не верил, что это произошло из-за Деноксина, но... я сам принимал то же лекарство. |
He went missing the same time as her husband. |
Он исчез в то же время, что и ее муж. |
So we will treat their dead with the same respect that they have shown ours. |
Так что давайте выкажем их мертвым то же уважение, которое они выказывали нашим. |
I mean, same as you. |
То же, что и у тебя. |
Unfortunately I can't say the same for fire water. |
К сожалению, я не могу сказать то же самое о своей огненной воде. |
Everything's the same but different, so there's another Bareil Antos here. |
Всё то же самое, но другое, а значит, тут есть другой Барайл Антос. |
You did the same for me once. |
Однажды вы сделали то же самое для меня. |
I suggest we do the same. |
Я предлагаю нам сделать то же. |
That asteroid field? It's the same one we passed two hours ago. |
Это астероидное поле... то же самое, что мы прошли два часа назад. |
We're the same, Neela. |
Мы - это одно и то же, Нила. |
You think we could do the same here? |
Вы думаете, что здесь мы могли бы сделать то же? |
Well, same could be said about you, May. |
Что ж, то же самое можно сказать и о тебе, Мэй. |
It's the same with you every time. |
С тобой постоянно одно и то же. |
My grandchildren were the same way. |
Мои внуки делали то же самое. |
They were doing the same to me. |
То же самое делали и со мной. |
He was spotted outside the building at the same time Megan went missing. |
Его заметили у здания в то же самое время, когда пропала Меган. |
That barely exceeds your operating costs over the same time. |
Это едва превышает ваши расходы за то же время. |
Last night, you practically admitted that you felt the same way. |
Прошлой ночью ты практически признал что ты чувствуешь то же самое. |
The worst is, in their place, I'd do the same. |
Худшее - что, если я был на их месте, сделал бы то же самое. |
There's a diffuse pattern of remodeled injuries that occurred at the same time approximately six years ago. |
Есть разбросанный образец реконструированных повреждений, произошедших в то же время, примерно шесть лет назад. |
All I want is the same respect that you gave your dead mother. |
Мне нужно лишь то же уважение, какое ты питаешь к своей мертвой маме. |
At the same time the lack of oxygen should put out the plasma fire. |
И в то же время отсутствие кислорода должно погасить плазменный огонь. |
The same weapons we sold to him. |
То же оружие, которое мы продали ему. |
The same sort as Jon Arryn. |
То же, что и Джону Аррену. |