Every morning, the troop make the same journey through the urban jungle, just as human commuters do. |
Каждое утро стая совершает одно и то же путешествие через городские джунгли, совсем как люди. |
Your business and our investigation are one and the same. |
Твои дела и наше расследование - одно и то же. |
We have to strive on a daily basis... to do the same for each other. |
Мы должны бороться каждый день... чтобы делать то же самое для каждого. |
It's the same with Carl. |
То же самое и с Карлом. |
Because I felt, without Graham it wouldn't be quite the same. |
Потому что я чувствовал, что без Грэма это будет не совсем то же самое. |
And I think that's the same with Python, really. |
И я думаю, что то же самое и с Пайтоном, в самом деле. |
Completely unexpected but inevitable at the same time. |
Совершенно неожиданно, и в то же время неизбежно. |
At the same time, Kim Byeong Deok arrived at the workshop. |
В то же время Ким Бён Док выехал из мастерской. |
Choose a zero-hour contract and a two-hour journey to work, and choose the same for your kids, only worse. |
Выбирай фрилэнсерский контракт и двухчасовую поездку на работу, и выбирай то же самое для твоих детей, только хуже. |
You know, I remember when you told Nick Cannon the same exact thing. |
Знаешь, я помню, как ты сказал Нику Кэннону то же самое. |
CONNOR: Always the same, Dad. |
Всегда одно и то же, отец. |
It's the same with you, only the other way round. |
И с тобой то же самое, только наоборот. |
No, I'm doing the same job, just without Dad. |
Нет, я делаю то же, что и раньше, только без отца. |
And at the same time, they were so surreal. |
И в то же время такие нереальные. |
The same as imagining the floor. |
Это то же самое, что и представлять пол. |
I felt the same as you. |
Я чувствовала то же, что и ты. |
Everybody ate the same food at dinner. |
Все на ужине ели одно и то же. |
And yet, you chose not to do the same. |
Но ты не хочешь сделать то же самое. |
I am going to do the same. |
Я собираюсь делать то же самое. |
It's time I do the same. |
Пора и мне сделать то же самое. |
I'm insisting you do the same. |
Я прошу Вас делать то же самое. |
Well, knowing is not the same as doing. |
Знать - не то же самое, что делать. |
It's the same full-page ad in all the nationals. |
Одно и то же объявление во всех газетах. |
It doesn't mean that I will do the same. |
Это не значит, что я сделаю то же самое. |
In your place I might have done the same. |
На вашем месте, возможно, я сделала бы то же самое. |