| Every morning, the troop make the same journey through the urban jungle, just as human commuters do. | Каждое утро стая совершает одно и то же путешествие через городские джунгли, совсем как люди. | 
| Your business and our investigation are one and the same. | Твои дела и наше расследование - одно и то же. | 
| We have to strive on a daily basis... to do the same for each other. | Мы должны бороться каждый день... чтобы делать то же самое для каждого. | 
| It's the same with Carl. | То же самое и с Карлом. | 
| Because I felt, without Graham it wouldn't be quite the same. | Потому что я чувствовал, что без Грэма это будет не совсем то же самое. | 
| And I think that's the same with Python, really. | И я думаю, что то же самое и с Пайтоном, в самом деле. | 
| Completely unexpected but inevitable at the same time. | Совершенно неожиданно, и в то же время неизбежно. | 
| At the same time, Kim Byeong Deok arrived at the workshop. | В то же время Ким Бён Док выехал из мастерской. | 
| Choose a zero-hour contract and a two-hour journey to work, and choose the same for your kids, only worse. | Выбирай фрилэнсерский контракт и двухчасовую поездку на работу, и выбирай то же самое для твоих детей, только хуже. | 
| You know, I remember when you told Nick Cannon the same exact thing. | Знаешь, я помню, как ты сказал Нику Кэннону то же самое. | 
| CONNOR: Always the same, Dad. | Всегда одно и то же, отец. | 
| It's the same with you, only the other way round. | И с тобой то же самое, только наоборот. | 
| No, I'm doing the same job, just without Dad. | Нет, я делаю то же, что и раньше, только без отца. | 
| And at the same time, they were so surreal. | И в то же время такие нереальные. | 
| The same as imagining the floor. | Это то же самое, что и представлять пол. | 
| I felt the same as you. | Я чувствовала то же, что и ты. | 
| Everybody ate the same food at dinner. | Все на ужине ели одно и то же. | 
| And yet, you chose not to do the same. | Но ты не хочешь сделать то же самое. | 
| I am going to do the same. | Я собираюсь делать то же самое. | 
| It's time I do the same. | Пора и мне сделать то же самое. | 
| I'm insisting you do the same. | Я прошу Вас делать то же самое. | 
| Well, knowing is not the same as doing. | Знать - не то же самое, что делать. | 
| It's the same full-page ad in all the nationals. | Одно и то же объявление во всех газетах. | 
| It doesn't mean that I will do the same. | Это не значит, что я сделаю то же самое. | 
| In your place I might have done the same. | На вашем месте, возможно, я сделала бы то же самое. |