Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
It's the same as a Sacramento Turtleneck, except with maple syrup. То же самое, что и "Сакраментовская Водолазка", только с кленовым сиропом.
Bank are the same with his financial ones. То же самое и с банком.
Be glad I'm letting you and your fellow traitors do the same. Радуйся, что я даю тебе и твоим предателям сделать то же самое.
They're very much the same. Это практически одно и то же.
So the same as we saw before. То же самое мы видели ранее.
It's exactly the same event, but radically different responses. Одно и то же событие, но диаметрально противоположное к нему отношение.
The artwork that they found disappeared around the same time. Найденные произведения искусства исчезли в то же время.
But these white walls became a kind of target and weapon at the same time. Но в то же время эти белые стены стали в какой-то степени и целью, и средством.
And the same is true for personal DNA technology today. То же самое относится к персональным ДНК-технологиям.
The same holds true on the other end of the economic spectrum. То же самое справедливо и для другой части экономического спектра.
I would have fit the same description. Я бы подошел под то же описание.
And you lose at the same time. Ив проигрыше в то же время.
Now, I was fascinated, but at the same time, skeptical. Я был восхищён, но, в то же время, настроен скептически.
The same is true of the economic field. То же относится и к экономике.
And vice versa: if you don't support capital punishment, same thing. И наоборот: если вы не поддерживаете смертную казнь - всё то же самое.
I feel the same way about you sometimes, when you go off. Иногда я чувствую то же, когда ты уезжаешь.
We can do the same for lung cancer and for every other disease. Мы можем сделать то же самое для лечения рака лёгких и для любого другого заболевания.
And at the same time, alcohol is highly flammable. В то же время он очень легко воспламеняется.
So we take measures to lower inequality, and at the same time we lower growth, potentially. Мы принимаем меры для уменьшения неравенства, но в то же время мы, возможно, сокращаем экономический рост.
But right now I feel the same way I always have. Но прямо сейчас я думаю то же, что и всегда.
I feel the same way about you that I know your father would. Я чувствую к тебе то же самое, что, я знаю, твой отец чувствовал бы.
But making that same decision with uncertainty is what makes you worthy of the CIA. Но делать то же решение в неопределенности это то, что делает тебя достойным ЦРУ.
Well, my parents always pushed me to get good grades, same with all my friends. Мои родители всегда заставляли меня хорошо учиться, и то же со всеми моими друзьями.
At the same time, I have statements from a bank in the Canary Islands. В то же время у меня есть выписки из банка на Нормандских островах...
It's the same every night. Каждый вечер одно и то же.