Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода То же

Примеры в контексте "Same - То же"

Примеры: Same - То же
You really think his son would do the same? Ты действительно думаешь, что его сын будет делать то же самое?
Incredibly fragile and resilient at the same time. стойчивый и хрупкий в одно и то же врем€.
The result would have been the same. Ему бы пришлось сделать то же самое.
It's the same coming back in. То же самое, когда он возвращается.
I assume you do the same for your passengers. Думаю, Вы делаете то же самое для своих пассажиров.
He's always writing the same? Он всегда пишет одно и то же?
We'll do it all together at the same time. Сделаем это все вместе в одно и то же время.
And I hope you're ready to do the same. Надеюсь, ты готов сделать то же самое.
And I should do the same to you for not protecting my sister. Я должен сделать то же самое с тобой за то, что не защитил мою сестру.
You said the same for the microfilms. Вы то же самое говорили про микрофильмы.
While you hesitate, permit me to suggest... that they are one in the same. Пока вы колеблетесь, позвольте мне предположить... что это одно и то же.
I imagine it was the same look you wore to the O.R. when you were still a surgeon. Полагаю, то же выражение вы носили в операционной, когда еще были хирургом.
Which is the same as killing you. Это то же, что убить.
Martin did the same to you. Мартен сделал с тобой то же.
I'll do the same with Noemie. Я сделаю то же с Ноэми.
I'd have done the same for anyone. Я бы сделал то же самое для любого.
And they want the same for you. Они хотят сделать то же самое с тобой.
I'll do the same in His you have courage, Mom. Я сделаю то же самое, ради Его великого имени... если ты будешь держаться, мама.
We'd feel the same if it was the other way around. Будь наоборот, мы бы чувствовали то же самое.
At that same time, some images flashed before my eyes. В то же мгновение, как я думал это, в моей голове пронеслись образы.
Just the same, I do not believe this man's story. Опять то же самое, я не верю этому человеку.
Cause it's not the same. Так ведь не одно и то же.
The same goes when you lead men. То же самое, когда вы ведете людей.
When the host and the alter share the same experience simultaneously, it's called co-consciousness. Когда хозяин и его воплощение испытывают одно и то же одновременно, это называется сопутствующее сознание.
If they don't hear from me by Friday, same thing. И если они ничего не услышат от меня к пятнице, то произойдёт то же самое.