Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
That thing inside you is my responsibility. То, что внутри вас моя ответственность.
And for that, I take full responsibility. За это всю ответственность несу я.
I know we're always preaching personal responsibility, but it's not his fault. Я знаю мы всегда проповедуем персональную ответственность Но это не его вина.
Only by being forced to recognize the power technology grants us, to acknowledge individual responsibility... Лишь заставить осознать власть, которую дают нам технологии, осознать индивидуальную ответственность...
The French government is denying any responsibility, and details surrounding... Власти Франции отрицают любую ответственность, и подробности...
The NSA is a powerful weapon against terror, and with great power comes great responsibility. АНБ - могущественное оружие против террора, а власть приносит ответственность.
These daggers represent your responsibility to each other. Эти кинжалы представляют вашу ответственность друг за друга.
As acting chairman of the senior council... you were given the responsibility of protecting the Order. Как действующему председателю старшего совета... тебе была дана ответственность защищать посвященных.
Because we'll be sharing that risk called responsibility. Потому что с одной стороны риск подразумевает ответственность.
Prime Minister Asakura will not escape from taking responsibility. Премьер-министр Асакура не уйдет от того, чтобы взять ответственность.
But it's a responsibility, - being a Berserk. Это большая ответственность - быть берсерком.
This is a very special responsibility you have. Ведь на вас лежит большая ответственность.
Jessie Slavich claimed responsibility of the bombing of three other music stores before dying of injuries sustained in today's explosion. Джесси Славик взяла на себя ответственность за взрыв трёх магазинов музыки, прежде чем скончалась от травм, полученных во время сегодняшнего взрыва.
We believe he was completely focused on his responsibility to the patient. Он был полностью сосредоточен на пациенте и понимал ответственность за него.
One year probation, 200 hours community service, and he takes responsibility in open court. Год условно, 200 часов общественных работ, И он возьмет на себя ответственность.
Well, good on you for taking responsibility, Doctor. Спасибо, что взяли на себя ответственность, Доктор.
And as a man who wants to lead this country, I have a moral responsibility to these... И раз уж я хочу руководить этой страной, у меня есть некая моральная ответственность за происходящее...
Iconic brands like this one have a responsibility to do good in the places where they sell their products. Культовые бренды как этот несут ответственность за то, чтобы делать добро в местах, где они продают свои продукты.
Capable to assume the sole responsibility of their social existence and determine their own lives. Способными брать на себя личную ответственность за свое социальное существование и самостоятельно определять собственную жизнь.
I think that there are moments when it is necessary to adopt a personal responsibility. Я считаю, что бывают моменты, когда нужно принимать ответственность на себя.
Look, heading Major Crimes is a full-time responsibility. Руководить отделом особо тяжких преступлений - это ежеминутная ответственность.
But it just does somehow mean there's much more responsibility if... Но на меня ляжет такая большая ответственность, если...
I've got a responsibility here, and a lot of eyes on me. Я несу ответственность, и многие взгляды прикованы ко мне.
I just hope they realise that they bear moral responsibility. Надеюсь, они понимают, что несут моральную ответственность.
I think responsibility and paying your bills and dealing with reality is important. Я думаю ответственность и оплата счетов и работа в реальности это важно.