Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
Because it's not your responsibility. Потому что это не ваша ответственность.
If that girl hurts herself or anyone else it's your responsibility. Если девчонка навредит себе или кому-то ещё - это будет твоя ответственность.
I have always believed in rewarding responsibility with trust. Я всегда думал, что за ответственность нужно поощрять доверием.
Police work is the responsibility of the city, not individual communities. Работа полиции нести ответственность за весь город, а не отдельных общин.
We know all about you and taking responsibility. А ты и ответственность - вещи несовместимые.
If anything happened, it would be my responsibility. Если что-то случится, то я должен нести ответственность.
Tryharder. You won him over, now he's also your responsibility. Ты его приручил и теперь тоже несешь за него ответственность.
This building and everything in it is my responsibility. Ответственность за здание и всё в нём лежит на мне.
You have a fiduciary responsibility to this firm, and you were going behind our backs. У тебя есть доверительная ответственность перед этой фирмой, а ты действовала за нашей спиной.
she'll learn responsibility and sharing. это будет воспитывать в ней ответственность и щедрость.
And I fathered them, so it's my responsibility. Я их породил, так что это моя ответственность.
I guess you understand that we in Russia have a special responsibility, because the dog is sleeping here. Я думаю, ты понимаешь, что на нас в России лежит особая ответственность. потому что пёс спит именно здесь.
It's your responsibility to look after the house. Это твоя ответственность - смотреть за домом.
This station and the people in it are my responsibility. Эта станция и люди в ней - это моя ответственность.
It's a continuous and merciless responsibility. Это - непрерывная и тяжелая ответственность.
No one has to take direct responsibility. Никто не должен взять прямую ответственность.
You're looking to pin responsibility on somebody, but it's messy. Ты хочешь повесить ответственность на кого-то, но все запутанно.
The features we used to be praised for - Strength and responsibility are considered brutality and patriarchal oppression. Особенности, которые мы использовали, чтобы прославится - сила и ответственность - рассматриваются, как жестокость и патриархализм.
However it is followed by responsibility, reactions of other persons (even the unpleasant ones), possibility to error. Однако искренности сопутствует ответственность, реакция другого человека (возможно, неприятная), возможность ошибиться.
So we're starting to get the institutional responsibility. Итак, мы внедряем институциональную ответственность.
You can call yourself responsible, but responsibility without accountability often doesn't work. Вы можете называть себя ответственным, но ответственность без отчётности частенько не работает.
Two reasons. It's my responsibility and I'm getting paid. Здесь уже две причины - гражданская ответственность и материальный стимул.
Of course, if civil society organizations want to play that role, they have to grow into this responsibility. Конечно, если общественные организации хотят играть эту роль, они должны взять на себя данную ответственность.
I knew that you felt a responsibility to Lexi's parents because you are her Vice Principal. Я знала, что ты чувствовала ответственность перед родителями Лекси потому что ты заместитель директора.
We have a responsibility to make sure you're healthy. Мы несем ответственность за твое здоровье.