As we enter a new era of sustainable development, impunity must turn to responsibility. |
По мере того как мы вступаем в новую эру устойчивого экологического развития, за загрязнение необходимо будет нести ответственность. |
Puerto Rico and the US government each bear responsibility. |
Правительство Пуэрто-Рико и правительство США несут за это совместную ответственность. |
Look, this isn't my responsibility. |
Я не могу нести за него ответственность. |
It is the responsibility of the West as a whole. |
Эта ответственность возлагается на весь Запад. |
In adapting its mission to twenty-first-century needs, the World Bank should also take on the responsibility of providing development-relevant global public goods. |
Адаптируя свою миссию к требованиям XXI века, Всемирный банк должен также взять на себя ответственность за обеспечение глобальных общественных благ, связанных с развитием. |
And three-fourths believe they not only have the responsibility, but the power to make change. |
А три четверти людей верят, что у них есть не только ответственность, но и способность творить изменения. |
That means you're my responsibility. |
Значит, я несу за тебя ответственность. |
Handling money, it's a lot of responsibility and it's stressful. |
Деньги - это большая ответственность и сплошной стресс. |
But corporate social responsibility is not limited to how a company does business. |
Однако корпоративная социальная ответственность не ограничивается тем, как компания ведет бизнес. |
As the environmental consequences of human activity become increasingly apparent, so does humanity's responsibility to mitigate them. |
По мере того как рост экологических последствий человеческой деятельности становится все более очевидным, вместе с ним растет и ответственность человечества за их смягчение. |
By contrast, Solzhenitsyn, Tolstoy, and other writers in Russia's great literary tradition fully understood this responsibility. |
В отличие от этого Солженицын, Толстой и другие писатели огромной литературной традиции России полностью понимали эту ответственность. |
But they paid a high price, and fiscal responsibility and conservative monetary policies are now the fashion. |
Но они заплатили высокую цену, и сейчас в моде финансовая ответственность и консервативная монетарная политика. |
Clearly, the responsibility to implement sound economic policies rests with African countries themselves. |
Очевидно, ответственность за проведение стабильной экономической политики лежит на самих странах Африки. |
Do we Germans understand our pan-European responsibility? |
Понимаем ли мы, немцы, нашу общеевропейскую ответственность? |
Any strategic partnership between Europe and Asia must encourage global economic responsibility based on cooperation and transparency. |
Любое стратегическое партнерство между Европой и Азией должно поощрять глобальную экономическую ответственность, основанную на сотрудничестве и прозрачности. |
As the dominant power in the world, America has a unique responsibility to provide leadership in international cooperation. |
На Америке как доминирующей мировой державе лежит особая ответственность занять лидирующие позиции в вопросах международного сотрудничества. |
Iconic brands like this one have a responsibility to do good in the places where they sell their products. |
Культовые бренды как этот несут ответственность за то, чтобы делать добро в местах, где они продают свои продукты. |
And the third is, they devolve responsibility to the school level for getting the job done. |
И, в-третьих, они перенесли ответственность за проделанную работу на уровень школ. |
I am Dean of the university's Natural Science Department, so... the museum is my responsibility. |
Я декан факультета естественных наук, так что я несу ответственность за состояние музея. |
Assuming that China does not approve of this unholy alliance, it has a responsibility to call a halt to these exchanges. |
Предполагая, что Китай не одобряет этот нечестивый союз, он несет ответственность за прекращение этих обменов. |
Of course, developing new energy technologies is not America's responsibility alone. |
Конечно, ответственность за разработку новых энергетических технологий лежит не только на Америке. |
UN forces in Rwanda in 1994 were Annan's responsibility before and during the crisis. |
Именно Аннан нес в 1994 году непосредственную ответственность за расположенные в Руанде силы ООН, как до, так и во время кризиса. |
I personally felt a moral responsibility to end the arms race. |
Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений. |
In a democracy, the formal design of domestic policy is chiefly the responsibility of elected leaders, lawmaking bodies, and specialized government agencies. |
В условиях демократии избранные лидеры, законодательный орган и специализированные государственные учреждения несут ответственность за формирование внутренней политики. |
Taking a life is lot of responsibility. |
Забрать жизнь - это ответственность Вы считаете себя ответственным человеком? |