Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
The responsibility to protect is an urgent call here. Мы обязаны срочно взять на себя ответственность за обеспечение защиты.
At the appropriate time, the Section will advise programme managers of investigations that affect the programmes or operations under their responsibility. В соответствующее время Секция будет сообщать руководителям программ о расследованиях, имеющих отношение к программам или операциям, за которые они несут ответственность.
But the Government of the Sudan has a particular responsibility to ensure that it is avoided. Но особая ответственность за то, чтобы этого не произошло, лежит на правительстве Судана.
The responsibility of commissioning the hospital was with the European Union. Ответственность за ввод в действие больницы лежит на Европейском союзе.
These acts constitute an appalling breach of trust by those charged with the responsibility of protecting vulnerable people. Эти акты представляют собой чудовищное злоупотребление доверием со стороны тех, на кого была возложена ответственность за обеспечение защиты оказавшихся в бедственном положении людей.
As Mr. Holmes stated, the Sudanese Government has a particular responsibility to avert a humanitarian catastrophe. Как заявил г-н Холмс, суданское правительство несет особую ответственность за предотвращение гуманитарной катастрофы.
We stress the responsibility of the Government of the Sudan to hold those responsible accountable. Мы подчеркиваем ответственность Судана за привлечение виновных к ответу.
We emphasize the responsibility of each State to establish and maintain a fair, responsible, ethical and efficient criminal justice system. З. Мы подчеркиваем ответственность каждого государства за введение и поддержание справедливой, ответственной, этичной и эффективной системы уголовного правосудия.
Several speakers stressed the responsibility of financial institutions within the asset recovery process. Ряд ораторов подчеркнули ответственность финансовых учреждений в рамках процесса возврата активов.
The States' responsibility remains absolute in the human rights approach. При правозащитном подходе ответственность государств остается абсолютной.
Ms. Gabr stressed in turn the responsibility of the Government to implement the Convention. Г-жа Габр, в свою очередь, подчеркивает ответственность правительства за осуществление Конвенции.
The Inter-Ministerial Committee is charged with the responsibility of compiling the Government's State reports under the various human rights instruments. На этот комитет возложена ответственность подготовки докладов правительства в соответствии с различными договорами о правах человека.
Since taking office, the Portillo Government has recognized the State's responsibility in 52 cases before the Inter-American Commission of Human Rights. С момента начала работы правительство Портильо признало ответственность государства в 52 случаях, рассматриваемых Межамериканской комиссией по правам человека.
The Government would continue to identify appropriate measures to show its responsibility towards the ethnic minorities and to safeguard their rights and interests. Правительство будет и впредь определять соответствующие меры, демонстрируя свою ответственность перед этническими меньшинствами и обеспечивая их права и интересы.
In the former case, any substantive errors will be the responsibility of the person submitting the document for registration. В первом случае за любые ошибки ответственность будет нести лицо, представляющее документ для регистрации.
Social responsibility has to be an internal ethic voluntarily adopted by firms and discharged with conviction. Социальная ответственность должна стать внутренней этической нормой, которой фирмы готовы следовать добровольно и по убеждению.
Many re-emphasized the responsibility of States in ensuring the security of humanitarian workers on their soil. Многие из них вновь подчеркнули ответственность государств за обеспечение безопасности гуманитарных работников на их территории.
The Chairman's paper is his sole responsibility and does not represent a negotiated position nor command any consensus whatsoever. Ответственность за данный документ несет только Председатель, и он не отражает согласованную позицию и ни в коей мере не пользуется консенсусом.
In both international and civil conflicts, the international community today has become increasingly aware of its responsibility to protect civilian populations. Как в международных, так и внутригражданских конфликтах, международное сообщество сегодня все более осознает свою ответственность за защиту гражданского населения.
In particular, we have to discuss the functions of the Security Council, which is its responsibility. В частности, мы должны обсудить вопрос о функциях Совета Безопасности, который несет за это ответственность.
The Republic of Panama believes that security is a public service, given that the State has a responsibility to protect its people. Республика Панама считает, что безопасность - это государственная функция, учитывая, что государство несет ответственность за защиту своего населения.
Both national Governments and the international community have the responsibility of realizing the right. Как национальные правительства, так и международное сообщество несут ответственность за осуществление этого права.
Coastal States also have a responsibility with regard to ensuring that routes within their maritime zones are safe for navigation. Прибрежные государства также несут ответственность за обеспечение того, чтобы пути движения в их морских районах были безопасными для судоходства.
Wherever men and women suffer violence, deprivation or injustice, we share the tragedy and the responsibility. Где бы мужчины и женщины ни страдали от насилия, лишений и несправедливости, мы разделяем их трагедию и ответственность за это.
Ultimately, however, all decisions to be made in the financing for development process are the responsibility of States. Однако в конечном итоге ответственность за принятие всех решений в рамках процесса обсуждения финансирования развития лежит на государствах.