You got one huge responsibility, taking on this murder case. |
Ты принимаешь на себя большую ответственность, взявшись за это мокрое дело. |
I mean, we got a responsibility, you and me. |
Имею в виду, что у нас с тобой есть ответственность. |
But Miss Bernette has no compelling evidence that this is the responsibility of the State of Louisiana or the Criminal Sheriff's Office. |
Но мисс Бернет не представила веских доказательств, что это ответственность штата Луизиана или Управления шерифа. |
Clark, being a father is an enormous responsibility. |
Кларк, быть отцом - огромная ответственность. |
Being this popular is not just my right, but my responsibility. |
Быть такой популярной это не только мое право, но еще и ответственность. |
Well, it's obvious that you feel a grave responsibility towards this young man. |
Ну, это вполне очевидно, что ты чувствуешь тяжкую ответственность перед этим юношей. |
We have a responsibility to blow this place wide open. |
На нас лежит ответственность поведать миру об этом месте. |
One officer to another, we've a responsibility to save that woman's life and get back the weapon. |
На нас лежит ответственность за спасение жизни этой женщины... и вернуть заряд. |
Any consequences of this decision will be my responsibility. |
Я принимаю на себя всю ответственность за это решение. |
At first you like it, but then feel the responsibility, and are scared. |
Сначала ты ею любуешься, а потом ощущаешь ответственность за нее. |
He's no longer our responsibility. |
Он больше не под нашей ответственность. |
But so you know, it's a huge responsibility. |
Но к твоему сведению, это огромная ответственность. |
But remember that with strength goes responsibility, to others and yourselves. |
Но помните, вместе с силой приходит ответственность за других и себя. |
I felt such responsibility, but it's in your hands now. |
Такая ответственность, но теперь она на ваших плечах. |
The governments of the region must take the lead and assume real responsibility. |
Правительства региона должны взять на себя инициативу и реальную ответственность. |
It is time for the G-7 to recognize its responsibility and lead the world toward a sustainable future. |
Это время для G-7 осознать свою ответственность и привести мир к устойчивому будущему. |
It has a responsibility to its citizens. |
Оно несет ответственность перед гражданами страны. |
A focus on these processes would ensure that fragile states take the lead and the responsibility. |
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность. |
Brazil's problems cannot be blamed on anything Brazil has done wrong; responsibility falls squarely on international financial authorities. |
Бразильские проблемы нельзя отнести на счет того, что Бразилия что-то не так сделала, ответственность падает прямо на международные финансовые органы. |
Dr. Stevens, this baby is your responsibility. |
Доктор Стивенс, этот ребенок остается под вашу ответственность. |
In the classroom paradigm, the teacher has the responsibility to communicate, as well as entertain and engage. |
В обучающей парадигме учитель несет ответственность за взаимодействие также как и за развлечение и вовлечение. |
Fiscal responsibility in the eurozone would be fatally undermined. |
Фискальная ответственность в еврозоне была бы окончательно подорвана. |
Today, Yellen's historic responsibility is to increase inflation and prevent it from ever falling again to dangerously low levels. |
Сегодня историческая ответственность Джанет состоит в том, чтобы увеличить инфляцию и защитить ее от возможности нового падения снова на опасно низкие уровни. |
And the safety of my men is my responsibility. |
А за безопасность моих людей я несу ответственность. |
Global leaders - whether policymakers or intellectuals - bear a responsibility to prepare their societies for impending global shifts. |
Мировые лидеры - будь то политики или интеллигенция - несут ответственность за подготовку своих народов к предстоящим глобальным переменам. |