Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
But I'm not your responsibility anymore. Но я больше не твоя ответственность.
I don't know, sounds like a lot of responsibility. Не знаю, это вроде как большая ответственность.
I have a fiduciary responsibility to Lockhart/Gardner. На мне ответственность доверительного характера в Локхарт/Гарднер.
I have a responsibility to help you. Я несу ответственность за помощь тебе.
With respect, Captain, that is your responsibility. При всем уважении, капитан, это ваша ответственность.
Maybe, but it's a big responsibility. Возможно, но это - большая ответственность.
Ultimately, this is my responsibility. В конечном счете, это моя ответственность.
I have a fiduciary responsibility to secure its assets. У меня есть ответственность доверенного лица по обеспечению сохранности активов.
Well, it comes with some responsibility. Хорошо, но нужна же и какая-то ответственность.
Taking responsibility is one thing, and it's admirable. Брать ответственность это одно, и это замечательно.
Mrs. Grayson felt a responsibility to make sure your daughter was okay. Что миссис Грейсон чувствовала ответственность Убедиться, что с вашей дочерью всё в порядке.
Unfortunately, Marcus Aulus' responsibility is clear. К сожалению, ответственность Маркуса Авла, понятна.
Thadius, I take full responsibility. Тадиус, Я беру на себя ответственность.
Especially... once a rogue element in China's own military claims responsibility. Особенно... как только мошенники, в китайской армии, возьмут на себя всю ответственность.
Michael, I have a responsibility. Михаил, на мне лежит ответственность.
Okay, so I have some responsibility here too. Хорошо, я тоже несу ответственность.
He hugged me and told me I was his responsibility now. Он обнял меня и сказал, что теперь он несет за меня ответственность.
Said you might not be ready for the responsibility of a business. Сказав, что ты можешь быть не готов взять ответственность за бизнес.
I take full responsibility and offer my condolences. Я беру на себя ответственность и приношу свои извинения.
Look, Brick, a real job is a lot of responsibility. Слушай, Брик. Настоящая работа налагает большую ответственность.
It's my social responsibility and mission as a journalist to portray reality through a critical eye, first of all, and... Это моя социальная ответственность и миссия журналиста, прежде всего, изображать реальность критическим взглядом, и...
You can't educate and perform so exquisitely a civil duty... without honesty and sense of responsibility. Для выполнения вашего профессионального и гражданского долга от вас потребуется честность и ответственность.
Well, 10 is the age of criminal responsibility so we're good to go. В 10 лет как раз наступает уголовная ответственность, так что нет проблем.
What I feel for Olivia now is a sense of responsibility. Что я чувствую к Оливии сейчас - ответственность.
It is a lot of responsibility being the sole breadwinner. Это - большая ответственность быть единственным кормильцем.