| You know, being Mike's first call is a big responsibility. | Знаешь, быть первым, к кому обратился Майк, налагает большую ответственность. |
| I don't need baby responsibility. | Мне не нужна ответственность за РЕБЕНКА. |
| I knew what having a kid meant, that it was all kinds of responsibility. | Я знала, что значит быть матерью, что это большая ответственность. |
| That lack of leadership on my part, that was my responsibility. | Я несу ответственность за недостаток руководства с моей стороны. |
| I'll take my own responsibility. | Я возьму эту ответственность на себя. |
| And she realized that with that great fortune comes great responsibility. | И она осознала, что с этой большой удачей связана большая ответственность. |
| During the war, I had a sense of purpose, responsibility. | Во время войны, у меня была целеустремленность, ответственность. |
| So I have to assume all financial responsibility? | Так я... я должен взять на себя всю финансовую ответственность? |
| It's our responsibility to reduce the homeless pet population. | Это наша ответственность - сократить количество бездомных животных. |
| And I felt for the first time what that responsibility was. | И тогда я почувствовал что значит "ответственность". |
| Conrad is putting a lot of responsibility on my shoulders. | Конрад взвалил немалую ответственность на мои плечи. |
| Not my professional responsibility, yours. | Не моя профессиональная ответственность, твоя. |
| And for that I bear more than a measure of responsibility. | И за это я несу огромную ответственность. |
| I had a responsibility, Frank. | У меня была ответственность, Фрэнк. |
| I think this is our responsibility. | Я думаю, это наша ответственность. |
| We have a responsibility to Jessica Drake. | Мы несём ответственность перед Джессикой Дрейк. |
| It's a lot of responsibility teaching him what you just did. | То, чему ты его научил - большая ответственность. |
| The families have given you a great deal of power and responsibility. | Семья предоставила тебе огромную власть и ответственность. |
| I'm prepared to take full responsibility and admit to what I did. | Я... я готов принять на себя всю ответственность и признать то, что я сделал. |
| But this new power that we have also brings a responsibility to think about its consequences. | Но эта новая власть в наших руках также дает нам ответственность за последствия ее использования. |
| I cannot imagine what is so important... to make you ignore the responsibility to your people. | Даже представить не могу, может быть настолько важным чтобы ты проигнорировала ответственность перед своим народом. |
| They had the power, but with it came the crushing responsibility of the coven. | У них была власть, но с ней приходит сокрушительная ответственность за ковен. |
| I will take on with courage and decisiveness... the responsibility of governing the republic. | Я возьму на себя со всей рещительностью и мужеством ответственность за управление республикой. |
| Look, we have a responsibility. | Послушай, на нас лежит ответственность. |
| Not all of this is your responsibility, Sergeant. | Вы не за всё это несёте ответственность, сержант. |