Can you imagine guarantor, you are known responsibility? |
Вы представляете себе, что... как поручитель, вы несёте известную ответственность? |
I must admit to feeling a certain responsibility to these people, having lived with them for a while. |
Признаю, я чувствую некоторую ответственность за этих людей, прожив с ними некоторое время. |
Working at Desert Savings Bank is a lot of responsibility. |
Работа в нашем сберегательном банке - это огромная ответственность. |
Mr. Gallagher, you have admitted it's been challenging to handle this responsibility on your own. |
Мистер Галлагер, вы должны признать, что это напряжённо нагружать эту ответственность на вас одного. |
Jude, that's good news that you have finally accepted responsibility. |
Джуд, то что вы на конец приняли ответственность это хорошие новости. |
There has been this idea that it is government's responsibility to replan the construction of New Orleans. |
Идея была в том что восстановление Нового Орлеана это ответственность правительства. |
I thought you might like to sign for them, as it's your personal project and... responsibility. |
Я подумал, вы можете расписаться за получение, раз это ваш персональный проект и... ответственность. |
That's an extraordinary power, a delicious responsibility. |
Это необычная мощь, вкусная ответственность. |
All right, all I'm saying is maybe this one isn't totally your responsibility. |
Ладно, я хочу сказать, что, возможно, это не только твоя ответственность. |
I have a responsibility to look after my daughter. |
Я несу ответственность за заботу о моей дочери. |
The responsibility that was there 30 years ago is all gone. |
Ответственность, которая была там 30 лет тому назад - уже не существует. |
Be good in bed - that's your only responsibility. |
Быть хорошим в постели - единственная ответственность. |
Madame, I could not take this responsibility... |
Мадам, я не могу принять ответственность. |
I admire someone who shoulders your kind of responsibility, Dr. Cross. |
Восхищаюсь такими людьми, как вы, на чьих плечах лежит такая ответственность, доктор Кросс. |
As Marxist-Leninists we have a responsibility toward the workers and the oppressed in all countries. |
Будучи марксистами-ленинистами, мы несём ответственность за рабочих и угнетённых всех стран. |
We are taking full responsibility and will resign if you want. |
Мы несем всю ответственность и готовы уйти, если ты пожелаешь. |
Massive debt, tons of responsibility, no authority. |
Огромный долг, сплошная ответственность, никакого авторитета. |
'Without question, she's solely my responsibility. |
Безусловно - только я несу за нее ответственность. |
They are aware of your research and claim a dogmatic responsibility to intervene. |
Они знают о ваших исследованиях и провозглашают ответственность за вмешательство. |
If you want me to bear responsibility, I will. |
Если ты хочешь, чтобы я взял на себя ответственность, хорошо. |
You are, however, our moral responsibility. |
Однако, мы несем за тебя моральную ответственность. |
An inquiry will place the responsibility where it belongs. |
Следствие покажет, кому нести за это ответственность. |
That way you relieve yourself of all responsibility. |
Так тебе легче свалить с себя всю ответственность. |
SHERIFF BILL: Your custody means your responsibility. |
Под твою опеку означает под твою ответственность. |
You've shouldered great responsibility with the maturity that belies your age. |
Вы несли огромную ответственность с серьезностью, не соответствующей вашему возрасту. |