Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
Identity is a national asset, the preservation of which is the responsibility of all. Национальная самобытность является общественным благом, ответственность за сохранение которого лежит на всех нас.
The administrative authorities have a special responsibility to ensure that rights are respected. На административных органах лежит особая ответственность за соблюдение прав человека.
The Council in particular has a responsibility based on its duty to maintain international peace and security. Совет Безопасности несет главную ответственность за поддержание международного мира и безопасности.
Education is the responsibility of the State and is free of charge. Государство несет ответственность за образование, которое является бесплатным.
That was because Belgium is convinced that the international community has the responsibility to take action when populations are exposed to imminent danger. Это случилось потому, что Бельгия убеждена в том, что международное сообщество несет ответственность за принятие мер, когда население подвергается неминуемой опасности.
Corporate social responsibility must include the development of forestry impact benefit agreements with indigenous communities. Корпоративная социальная ответственность должна включать разработку соглашений с коренными общинами о получении выгод в результате освоения леса.
In recognition of this, in 2009, responsibility was devolved to the fields for the delivery of services to UNRWA beneficiaries. С учетом этого в 2009 году отделениям на местном уровне была передана ответственность за оказание услуг бенефициарам БАПОР.
This responsibility lies with UNICEF, not with the National Committees. Эта ответственность лежит на ЮНИСЕФ, а не на национальных комитетах.
Germany understands implementation of [the Convention's] provisions as a national responsibility. З. Германия понимает осуществление положений [Конвенции] как национальную ответственность.
Almost all corporate governance codes describe the basic responsibility of the board for reviewing financial statements, approving them, and then submitting them to shareholders. Практически во всех кодексах корпоративного управления устанавливается ответственность совета за проверку финансовой отчетности, ее утверждение и представление акционерам.
These include, among others, the responsibility to carry out requests to the Secretariat from the Conference of the Parties. Они, в частности, включают ответственность за направление секретариату запросов от Конференции Сторон.
Although customs retain the ultimate responsibility and control responsibilities, it is an additional means of control. Хотя основная ответственность и полномочия в данном отношении сохраняются за таможней, это позволило создать дополнительный механизм контроля.
Many delegations highlighted the responsibility of managers and commanders in the prevention of misconduct. Многие делегации в своих выступлениях подчеркивали ответственность руководителей и командиров за недопущение случаев недостойного поведения.
The Council must measure up to its role and assume its responsibility. Совет должен соответствовать своей роли и брать на себя ответственность.
Today, now that the immediate danger is fading, the international community has a responsibility to help in the reconstruction of Libya. Теперь, когда непосредственная опасность отступает, международное сообщество несет ответственность за оказание помощи в восстановлении Ливии.
The President has the awesome responsibility of piloting us through follow-up actions resulting from those weighty deliberations. На нашем Председателе лежит огромная ответственность за руководство нашими последующими действиями по итогам этих важнейших обсуждений.
For their part, journalists and media organizations also have a responsibility to take precautionary safety measures to ensure their own protection. Журналисты и средства массовой информации также несут ответственность за осуществление мер предосторожности для обеспечения собственной защиты.
States must take full responsibility in ensuring that adequate consultation is undertaken to obtain consent. Государства должны брать на себя всю ответственность за обеспечение проведения надлежащих консультаций с целью получения согласия.
Resources were clearly the responsibility of States, which could not shirk their responsibilities, notwithstanding the financial and economic crisis. Безусловно, ответственность за ресурсы ложится на государства, которые не могут уклоняться от своих обязательств, невзирая на финансовый и экономический кризис.
The private sector is increasingly imposing voluntary standards, codes and benchmarks, often as part of corporate social responsibility. Частный сектор все активнее внедряет факультативные стандарты, кодексы и критерии, которые зачастую являются частью движения за корпоративную ответственность перед обществом.
He stressed that it was the responsibility of Governments to define good governance norms. Он подчеркнул, что именно правительства несут ответственность за определение норм, касающихся рационального управления.
It should be the responsibility of the skipper to report the required data (table 5.2.3). (З) Ответственность за сообщение необходимых данных должна возлагаться на судоводителя (таблица 5.2.3).
For instance, it is and remains the shippers' responsibility to provide correct and timely information about the cargo. Например, на грузоотправителях всегда лежит ответственность за предоставление правильной и своевременной информации о грузе.
It was generally recognized that development was primarily the responsibility of developing countries themselves. В целом было признано, что основную ответственность за развитие несут сами развивающиеся страны.
They emphasized increasingly the role of the Economic and Social Council and its responsibility in building the future. Они особо подчеркнули роль Экономического и Социального Совета в построении будущего и его ответственность за это.