It was the responsibility of the international community to ensure that such a conference was convened by the end of 2014. |
Долг международного сообщества - обеспечить созыв такой конференции до конца 2014 года. |
A man's responsibility is to protect his family and his nation. |
Долг мужчины - защищать семью и страну. |
Girls, we have a responsibility to help him. |
Это наш долг, чтобы помочь ей. |
It is our common responsibility to seize this opportunity and to act on our words and commitments. |
Наш общий долг - воспользоваться этой возможностью и реализовать обещанное. |
To protect them from war and conflict is our collective responsibility. |
Наш общий долг - защитить детей от войн и конфликтов. |
But we do have a responsibility to the truth. |
Но у нас есть долг перед правдой. |
I had a responsibility to tell the American people. |
Мой долг - рассказать об этом гражданам Америки. |
It's our responsibility to keep Dad's legacy intact. |
Наш долг - сохранить наследие папы. |
My first responsibility is to the ship. |
Мой первый долг - это корабль. |
And, it's my responsibility to see that it is carried out. |
И мой долг убедиться, что оно выполняется. |
It is the responsibility of my generation to receive and transmit your glorious legacy. |
Долг нашего поколения - сохранить ваше славное наследие и пронести его в будущее. |
Myanmar has always treated anti-narcotics measures as a national responsibility. |
Мьянма всегда рассматривала меры по борьбе с наркотиками как национальный долг. |
In this context, it is our collective responsibility to combat poverty, famine and destitution in the developing countries. |
В этом контексте наш общий долг - бороться с нищетой, голодом и бедностью в развивающихся странах. |
It was a collective responsibility to make it work. |
Обеспечение его действенности - это коллективный долг. |
While the European Union offers its assistance freely, it recognizes that it has a responsibility to do so. |
Хотя Европейский союз оказывает помощь добровольно, он понимает, что это его долг. |
Eritrea believed that the international community, and particularly UNHCR, had a legal and moral responsibility to guarantee respect for humanitarian principles. |
Делегация Эритреи считает, что на международном сообществе, и в частности на УВКБ, лежит юридический и моральный долг гарантировать соблюдение гуманитарных принципов. |
The rights of women and children and of minorities will be upheld by the Government as its sacred responsibility. |
Свой священный долг правительство видит в защите прав женщин, детей и меньшинств. |
Egypt calls upon all Member States to discharge their responsibility to ensure respect for the provisions of the resolutions of the tenth emergency special session. |
Египет призывает государства-члены выполнить свой долг и добиться соблюдения положений резолюций десятой чрезвычайной специальной сессии. |
UPDF assumed its constitutional responsibility of defending Uganda and flushed the enemy out of Ugandan territory. |
НСОУ выполнили свой конституционный долг и защитили Уганду, выбив врага с ее территории. |
It is a moral responsibility of those who are strong to protect the weak and vulnerable. |
Нравственный долг сильных - защищать слабых и уязвимых. |
It is everyone's responsibility to help save the peace process from failure. |
Долг каждого - помогать в спасении мирного прогресса от провала. |
It is our responsibility to leave the next generation with at least the same opportunities we had. |
Наш долг - оставить следующему поколению по крайней мере такие же возможности, которыми располагали мы. |
Stopping it is the responsibility of adults. |
Долг взрослых - положить этому конец. |
It is the responsibility of all Haitian parties concerned to reject violent means as a tool for achieving political change. |
Долг всех заинтересованных сторон в Гаити - отказаться от насильственных методов как средства достижения политических перемен. |
It is our responsibility to help those who are preparing for peace, which must one day come. |
Наш долг - помочь тем, кто работает над достижением мира, который должен когда-то наступить. |