| However more men than women assume this responsibility. | Вместе с тем мужчины в большей степени, чем женщины, берут на себя такую ответственность. |
| The cooperative movement balances both economic viability and social responsibility. | Кооперативное движение сочетает в себе как экономическую жизнеспособность, так и социальную ответственность. |
| Reparation programmes that fail to acknowledge responsibility in effect attempt to do the impossible. | Авторы программ по возмещению ущерба, в рамках которых не признается ответственность, по сути, пытаются достичь невозможного. |
| Investing in children was more than a moral responsibility. | Инвестиции в улучшение положения детей являются нечто большим, чем просто моральная ответственность. |
| Occupation incurred responsibility under international law. | Оккупация влечет за собой ответственность по международному праву. |
| The media must assume corporate responsibility, as they were mainly self-regulatory. | Средства массовой информации должны брать на себя корпоративную ответственность, поскольку они являются по большей части саморегулирующимися. |
| This responsibility extends over both operational and common support and coordination activities. | Эта ответственность распространяется как на оперативную деятельность, так и на общее вспомогательное обслуживание и координацию. |
| Any violation of these provisions thus entails criminal responsibility. | В свою очередь нарушение данных положений влечет за собой уголовную ответственность. |
| States too often manifested a reluctance to admit responsibility. | Государства очень часто демонстрируют нежелание признавать свою ответственность в этих вопросах. |
| You said you had authority, and that means responsibility. | Ты сказал, что у тебя полномочия, а они означают ответственность. |
| What happened to Tank after he assaulted you is not your responsibility. | То, что случилось с Тэнком после того, как он напал на тебя, это не твоя ответственность. |
| Those familiar with Communist theory have a collective responsibility. | Те, кто знаком с учением коммунизма, несут коллективную ответственность. |
| Companies didn't feel it was their responsibility. | Компании не соглашались с тем, что это их ответственность. |
| Besides, they were my responsibility. | К тому же, это была моя ответственность. |
| I never thought I had responsibility to anyone. | Я никогда не думал, что у меня есть перед кем-нибудь ответственность. |
| Your driving privileges are suspended until you learn some responsibility. | Твои водительские привилегии пока будут приостановлены, пока ты не осознаешь, что такое ответственность. |
| The nuclear-weapon States had a special responsibility as they had had nuclear weapons infrastructures for decades. | Обладающие ядерным оружием государства несут особую ответственность, поскольку у них уже не одно десятилетие имеются инфраструктуры для создания ядерного оружия. |
| The international community should, as necessary, encourage and help States to exercise this responsibility. | Международное сообщество должно при необходимости поощрять государства к тому, чтобы они проявляли эту ответственность, и помогать им в этом. |
| Such illegal activities entail serious criminal responsibility. | Указанные противоправные действия влекут за собой серьезную уголовную ответственность. |
| One option was for the Human Rights Committee to take on this responsibility. | Один из вариантов заключался в том, чтобы эту ответственность взял на себя Комитет по правам человека. |
| Top management should take ultimate responsibility and ensure accountability of individuals and units. | Высшее руководящее звено должно взять на себя основную ответственность и обеспечивать подотчетность отдельных сотрудников и организационных подразделений. |
| Gender responsibility has, thus, been increased among ministries and agencies. | Таким образом, была повышена ответственность министерств и учреждений за уделение большего внимания гендерным вопросам. |
| World poverty is a common, moral responsibility. | Борьба с нищетой во всем мире - это наша общая моральная ответственность. |
| We acknowledge that preserving the environment is a joint responsibility. | Мы признаем, что сохранение окружающей среды - это наша совместная ответственность. |
| We need participation, ownership and responsibility from recipient countries. | Мы хотим видеть участие, деятельную заинтересованность и ответственность со стороны стран-получателей помощи. |