That was a shared responsibility and all must contribute. |
Ответственность за это лежит на всех, все должны принять участие в этой работе. |
This is our obligation and responsibility. |
В этом заключаются наши обязанности и наша ответственность. |
Sustainability requires that communities feel responsibility and ownership. |
Для обеспечения устойчивого развития необходимо, чтобы общины сознавали свою ответственность за осуществляемые проекты. |
Both registrations are the responsibility of the employer). |
Работодатель несет ответственность за регистрацию как своих работников, так и самого себя. |
Overall national capacity-building was a State responsibility. |
Общая ответственность за создание национального потенциала возложена на государство. |
Environment is a responsibility and an opportunity. |
Окружающая среда - это и ответственность, и новые возможности. |
Corporate social responsibility, while not enforceable, could be encouraged. |
Необходимо поощрять социальную ответственность корпоративного сектора, хотя пока она не обеспечена правовой санкцией. |
State responsibility and diplomatic protection remained closely linked as pillars of international law. |
Ответственность государств и дипломатическая защита остаются тесно связанными между собой понятиями и образуют основу международного права. |
Each of us knows that this responsibility demands more than just goodwill. |
Каждый из нас хорошо знает, что эта ответственность требует нечто большего, чем просто наличие доброй воли. |
Each of us shares that responsibility. |
На каждого из нас также возложена эта ответственность. |
Reversing the dire situation in these countries requires collective commitment and shared responsibility. |
Чтобы обратить вспять крайне неблагоприятную тенденцию в этих странах, необходимы коллективная решимость и совместная ответственность. |
I believe Latvia is ready to assume this high responsibility. |
Я думаю, что Латвия готова принять на себя эту высокую ответственность. |
It is a responsibility that we must take up. |
Это - та ответственность, которую мы обязаны на себя принять. |
Moreover, collective rights should not lead to collective responsibility. |
Кроме того, осуществление коллективных прав не должно иметь своим следствием коллективную ответственность. |
We have the necessary tools but we must all show greater commitment and responsibility. |
Для их решения у нас имеются все необходимые инструменты, однако, при этом нам всем необходимо продемонстрировать еще большую приверженность и ответственность. |
We politicians have a vast responsibility here. |
Здесь на нас, политиков, ложится огромная ответственность. |
Peacekeeping is one of the measures developed to undertake this collective responsibility. |
Миротворчество является одной из мер, разработанных для того, чтобы принимать эту коллективную ответственность. |
Individual criminal responsibility and universal jurisdiction also apply to individuals waging war against the State. |
Индивидуальная уголовная ответственность и универсальная юрисдикция в равной степени применяются к отдельным лицам, участвующим в войне против государства. |
Industrialized and high-income countries should assume special responsibility in that respect. |
Промышленно развитые страны и страны с высоким уровнем дохода должны в этой связи взять на себя особую ответственность. |
Although safety is a national responsibility, international cooperation on all safety-related matters is indispensable. |
Хотя ответственность за безопасность несут государства, без международного сотрудничества по всем вопросам, связанным с безопасностью, обойтись невозможно. |
Integrating environmental considerations means that all ministries and government agencies must accept responsibility. |
Учет экологических соображений предполагает, что все министерства и правительственные учреждения должны принять на себя ответственность. |
Burma's neighbours have a special role and responsibility. |
Соседние с Бирмой страны призваны сыграть особую роль и несут особую ответственность в этих усилиях. |
Our strengthened capability adds to our sense of responsibility. |
Наш возросший потенциал влечет за собой и более высокую ответственность с нашей стороны. |
Nuclear disarmament is a universal responsibility. |
Ядерное разоружение - это дело, за которое несут ответственность все. |
I think there we all share responsibility. |
Мне кажется, все мы несем за это ответственность. |