We're privileged to be given that responsibility. |
Такая ответственность - привилегия для нас. |
She's got a bit to learn about being a mum - responsibility and all. |
Ей ещё надо учиться быть мамой... ответственность и всё такое. |
I'm merely surprised that you would trust me with such responsibility. |
Я всего лишь удивлен, что ты доверяешь мне такую ответственность. |
Recovery here is based on two core principles... responsibility and total honesty. |
Излечение здесь основано на двух основных принципах... ответственность и полная честность. |
We have a responsibility as caretakers to the old lands... to show some respect. |
Мы несём ответственность, как хранители старых земель... за то, чтобы люди проявляли уважение. |
Big responsibility, but I think you're ready. |
Большая ответственность, но, думаю, ты справишься. |
I'm happy to take the responsibility. |
Я рад взять на себя эту ответственность. |
It will be your responsibility to take my place in the senate. |
На тебя ложится ответственность представлять меня в сенате. |
Well... with such awesome power... comes awesome responsibility. |
Ну... с такой ужасающей силой... приходит не менее ужасающая ответственность. |
You cannot pretend that we have no responsibility - |
Ты не можешь делать вид, что мы не несем за это ответственность. |
And if he dies here, Leo, the responsibility is ours. |
И если он умрет здесь то ответственность ляжет на нас, Леонардо. |
The full responsibility of the investigation lies on just the two of us. |
Вся ответственность за расследование лежит только на нас двоих. |
You know, I do think that we've all got a responsibility. |
Знаете, я правда считаю, что мы все несем за это ответственность. |
All of us have a responsibility to solve this crisis... because it affects the financial well-being of every single American. |
На всех нас лежит ответственность за разрешение этого кризиса, потому что он затрагивает финансовое благосостояние каждого американца. |
I'm taking responsibility, will. |
Я беру ответственность на себя, Уилл. |
As a captain, I guess he felt he had that responsibility as well. |
Он был капитаном и, разумеется, чувствовал на себе ответственность. |
It's a privilege to walk in another man's shoes, Max, but it's also a responsibility. |
Это привилегия ходить в другой мужской обуви, Макс, но это также ответственность. |
All that responsibility seems like such a bore. |
Вся эта ответственность кажется такой скучной. |
It was our decision and our responsibility. |
Это было наше решение и наша ответственность. |
However, precisely because of that, our citizens are aware of our responsibility as a nation within the community of nations. |
Однако именно поэтому наши граждане осознают свою ответственность как нации в составе сообщества наций. |
That is our responsibility to our peoples and to humanity as a whole. |
Это наша ответственность как перед своими народами, так и перед человечеством в целом. |
We share the responsibility to ensure peace and stability in the region; as always, this is the prerequisite for progress. |
Мы разделяем ответственность за обеспечение мира и безопасности в этом регионе; как всегда, это является необходимым условием для успеха. |
Nowhere is our shared responsibility more needed than in protecting and nurturing our shared environment. |
Ни в какой другой области наша общая ответственность так не нужна, как в охране и улучшении нашей общей окружающей среды. |
This is a conflation of two distinct topics - genocide and the responsibility to protect. |
Этот раздел объединяет две разные темы - геноцид и ответственность по защите. |
This increases awareness, responsibility and commitment among management and makes an important contribution to promote active road safety efforts. |
Это повышает осведомленность, ответственность и целеустремленность руководителей и вносит важный вклад в поощрение активных усилий по повышению безопасности дорожного движения. |