Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
We're privileged to be given that responsibility. Такая ответственность - привилегия для нас.
She's got a bit to learn about being a mum - responsibility and all. Ей ещё надо учиться быть мамой... ответственность и всё такое.
I'm merely surprised that you would trust me with such responsibility. Я всего лишь удивлен, что ты доверяешь мне такую ответственность.
Recovery here is based on two core principles... responsibility and total honesty. Излечение здесь основано на двух основных принципах... ответственность и полная честность.
We have a responsibility as caretakers to the old lands... to show some respect. Мы несём ответственность, как хранители старых земель... за то, чтобы люди проявляли уважение.
Big responsibility, but I think you're ready. Большая ответственность, но, думаю, ты справишься.
I'm happy to take the responsibility. Я рад взять на себя эту ответственность.
It will be your responsibility to take my place in the senate. На тебя ложится ответственность представлять меня в сенате.
Well... with such awesome power... comes awesome responsibility. Ну... с такой ужасающей силой... приходит не менее ужасающая ответственность.
You cannot pretend that we have no responsibility - Ты не можешь делать вид, что мы не несем за это ответственность.
And if he dies here, Leo, the responsibility is ours. И если он умрет здесь то ответственность ляжет на нас, Леонардо.
The full responsibility of the investigation lies on just the two of us. Вся ответственность за расследование лежит только на нас двоих.
You know, I do think that we've all got a responsibility. Знаете, я правда считаю, что мы все несем за это ответственность.
All of us have a responsibility to solve this crisis... because it affects the financial well-being of every single American. На всех нас лежит ответственность за разрешение этого кризиса, потому что он затрагивает финансовое благосостояние каждого американца.
I'm taking responsibility, will. Я беру ответственность на себя, Уилл.
As a captain, I guess he felt he had that responsibility as well. Он был капитаном и, разумеется, чувствовал на себе ответственность.
It's a privilege to walk in another man's shoes, Max, but it's also a responsibility. Это привилегия ходить в другой мужской обуви, Макс, но это также ответственность.
All that responsibility seems like such a bore. Вся эта ответственность кажется такой скучной.
It was our decision and our responsibility. Это было наше решение и наша ответственность.
However, precisely because of that, our citizens are aware of our responsibility as a nation within the community of nations. Однако именно поэтому наши граждане осознают свою ответственность как нации в составе сообщества наций.
That is our responsibility to our peoples and to humanity as a whole. Это наша ответственность как перед своими народами, так и перед человечеством в целом.
We share the responsibility to ensure peace and stability in the region; as always, this is the prerequisite for progress. Мы разделяем ответственность за обеспечение мира и безопасности в этом регионе; как всегда, это является необходимым условием для успеха.
Nowhere is our shared responsibility more needed than in protecting and nurturing our shared environment. Ни в какой другой области наша общая ответственность так не нужна, как в охране и улучшении нашей общей окружающей среды.
This is a conflation of two distinct topics - genocide and the responsibility to protect. Этот раздел объединяет две разные темы - геноцид и ответственность по защите.
This increases awareness, responsibility and commitment among management and makes an important contribution to promote active road safety efforts. Это повышает осведомленность, ответственность и целеустремленность руководителей и вносит важный вклад в поощрение активных усилий по повышению безопасности дорожного движения.