| In this regard, the international community has the major responsibility. | В этой связи главная ответственность ложится на международное сообщество. |
| This Summit has the historic responsibility of charting the course for the nascent millennium. | Этот Саммит несет историческую ответственность за начертание курса в новом тысячелетии. |
| This, in turn, hindered them from locating and accounting for equipment under their responsibility. | Это, в свою очередь, мешало им в определении местонахождения и учете имущества, за которое они несли ответственность. |
| I know what I'm facing, and I accept sole responsibility. | Я знаю, в чем меня обвиняют, и я один несу ответственность. |
| The reality of being a hero, it's about sacrifice, responsibility, and accountability. | Смысл того, чтобы быть героем, это пожертвование, обязанности и ответственность. |
| I have a responsibility to my fans. | Я несу ответственность перед моими поклонниками. |
| The box is our responsibility, Walter. | Ящик - наша ответственность, Волтер. |
| This is a huge responsibility you've taken on. | Ты взяла на себя огромную ответственность. |
| You have such a responsibility, two houses. | Это такая ответственность - содержать два дома. |
| I should've known better than to give so much responsibility To a child. | Я должна была лучше подумать, прежде чем возлагать такую ответственность на ребенка. |
| Take care of the people - a big responsibility. | Заботиться о лицах - большая ответственность. |
| That's the responsibility of government, Denise. | Это - ответственность правительства, Дениз. |
| This is my responsibility, not yours. | Это моя ответственность, а не твоя. |
| 'Cause you know, being a parent is a big responsibility. | Потому что быть родителями это большая ответственность. |
| She became my responsibility when your team pulled her out of Sudan. | Она поступила под мою ответственность, когда ваша команда привезла ее из Судана. |
| No, parental responsibility is getting them out of here. | Нет, родительская ответственность - вытащить их отсюда. |
| Trust received, responsibility given and taken. | Доверие получено, ответственность дана и принята. |
| Anyway, this is how I feel. What's most important for a man is responsibility. | Во всяком случае, я думаю, что самое важное для мужчины - это ответственность. |
| And then you go to Africa and your responsibility just increases. | А потом вы едете в Африку, где ваша ответственность резко увеличивается. |
| It's my responsibility to fix this, so I'm going to brighten the mood by telling a few jokes. | Моя ответственность исправить это, поэтому я собираюсь рассказать несколько шуток для поднятия настроения. |
| You see, when you give them responsibility they get things done. | Видишь, когда доверяешь им ответственность, у них всё получается. |
| That he took responsibility and that he would go quietly. | Что берёт ответственность на себя и что уйдет по-тихому. |
| She'll always be my responsibility, Granger. | Я всегда буду нести за нее ответственность, Грейнджер. |
| You couldn't handle the responsibility of looking after a family. | Потому что ты не сможешь нести ответственность за семью. |
| There's a price we pay for upholding great responsibility. | Такую цену мы платим, взяв на себя огромную ответственность. |