Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
It is an important dialogue partner for the central government and has assumed administrative responsibility and implements policy instruments in certain areas. Он является важным партнером по диалогу с центральным правительством, несет административную ответственность и обеспечивает осуществление политических мер в определенных областях.
Much more remains to be done, and survey producers and sponsors have a joint responsibility to pursue this endeavour. Еще многое предстоит сделать, и на составителях и спонсорах обследований лежит общая ответственность за выполнение этой задачи.
Proposed the addition of "responsibility, transparency and" after "promote". Предложили добавить «ответственность, транспарентность и» после «содействовать».
Companies should be encouraged to assert their corporate social responsibility and translate it into effective programmes and policies on HIV/AIDS in the workplace. Следует поощрять компании реализовывать свою корпоративную социальную ответственность путем осуществления эффективных программ и стратегий по борьбе с ВИЧ/СПИДом на рабочем месте.
Criminal responsibility is personal and sanctions are tailored to each offence. Уголовная ответственность является персональной, и соответствующие санкции увязываются с каждым конкретным преступлением.
It should also ensure that those responsible for discrimination bear administrative, civil and criminal responsibility in appropriate cases. Ему следует гарантировать также, чтобы лица, виновные в дискриминации, несли административную, гражданскую и уголовную ответственность в соответствующих случаях.
In the future, this responsibility will transfer to the Ministry of Interior and Police. В будущем эта ответственность будет передана Министерству внутренних дел и полиции.
Two additional areas added during the Strategy 2000 period were corporate social responsibility of the private sector and information technology. Еще двумя другими областями в период осуществления Стратегии 2000 стали корпоративная социальная ответственность частного сектора и информационные технологии.
Inculcating a culture of ethics within an organization is a shared responsibility. Утверждение культуры этики в масштабах организации является делом, предполагающим солидарную ответственность.
National ownership and responsibility were essential drivers for the achievement of results and for long-term, sustainable growth and development. Национальное руководство и ответственность являются важнейшими факторами достижения результатов и обеспечения долгосрочного устойчивого роста и развития.
Christians in particular have the responsibility to offer a teaching that stresses the dignity of every human being and the unity of the human race. Христиане несут особую ответственность за распространение учения, в котором подчеркивается уважение достоинства каждого человека и единства человеческой расы.
The Security Council bears this responsibility. Ответственность за это несет Совет Безопасности.
The Ministry of Justice and the courts had taken the responsibility of monitoring those cases. Министерство юстиции и суды взяли на себя ответственность по контролю над такими делами.
Accountability is generally defined as an obligation or willingness to accept responsibility or to account for one's actions. Подотчетность обычно определяется как обязанность или готовность взять на себя ответственность или отчитаться за свои действия.
The responsibility to promote and protect human rights falls under all concerned government stakeholder ministries and departments. З. Ответственность за поощрение и защиту прав человека несут все соответствующие государственные министерства и ведомства.
The selection of indicators was itself a challenge and the responsibility of political leaders. Выбор показателей уже сам по себе представляет для политических руководителей серьезную задачу и ответственность.
The proposed amendment would include setting out the responsibility of the municipalities for organizing shelter services. Предлагаемая поправка предусматривает ответственность муниципалитетов за организацию услуг приютов.
Article 21 of the Criminal Code stipulates the minimum age of criminal responsibility. В статье 21 Уголовного кодекса Туркменистана закреплен возраст, с которого наступает уголовная ответственность.
Keeping the operational costs of IMS stations at reasonable levels is a joint responsibility of the PTS and the host country. ВТС и принимающая страна разделяют ответственность по обеспечению оптимального уровня операционных расходов станций МСМ.
UNDP also handed over responsibility as Global Fund principal recipient in 14 of 41 countries supported. В 14 странах из 41, которым ПРООН оказывала поддержку, она передала ответственность в качестве основного получателя субсидий от Глобального фонда на национальный уровень.
The Federal Republic of Germany unrestrictedly acknowledges its responsibility both to combat racism and also for the success of integration. Федеративная Республика Германия безоговорочно признает свою ответственность как за борьбу с расизмом, так и за обеспечение успеха интеграции.
I know what a responsibility that must be. Я знаю, какая это ответственность.
Lot of responsibility running a motel. Содержать мотель - это большая ответственность.
Forman, you have a responsibility to all of us... to find out what's underneath that smock. Форман, мы возлагаем на тебя ответственность, узнать, что скрывается под этой формой.
And I have been given that responsibility. И на мне лежит эта ответственность.