Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
We would like to underline the responsibility of States in preventing, combating and eliminating the proliferation of ballistic missiles. Мы хотели бы подчеркнуть ответственность государств в плане предотвращения и пресечения распространения баллистических ракет и борьбы с ним.
The responsibility to protect should be a collective undertaking by States to protect populations from genocide, crimes against humanity and war crimes. Ответственность за защиту должна быть коллективной мерой государств по защите населения от геноцида, преступлений против человечности и военных преступлений.
Our responsibility to protect our populations from genocide, ethnic cleansing and violations of human rights must be at the forefront. Наша ответственность за защиту нашего населения от геноцида, этнических чисток и нарушений прав человека должна быть приоритетом.
Indeed, this session has the responsibility to implement the decisions of the High-level Plenary Meeting. Действительно, на эту сессию возложена ответственность за выполнение решений пленарного заседания высокого уровня.
We also have a responsibility to each and every citizen of the world. На нас также лежит ответственность за судьбу всех и каждого человека в мире.
Rich and poor countries alike share a responsibility to fight corruption and improve governance and accountability. И бедные, и богатые страны несут ответственность за борьбу с коррупцией и усовершенствование управления и подотчетности.
It is our responsibility to achieve that goal. Наша ответственность состоит в реализации этой цели.
Everyone has a responsibility to keep our roads safe. Ответственность за безопасность дорожного движения лежит на каждом из нас.
In the process, the Court has also contributed to the development of principles governing State responsibility. В этом процессе Суд также способствовал разработке принципов, регламентирующих ответственность государств.
Promoting decolonization was the responsibility of all of humanity. Ответственность за содействие процессу деколонизации лежит на всем человечестве.
The First Committee bears the immense responsibility of seeking convergence on views and approaches regarding key disarmament and international security issues. Первый комитет несет огромную ответственность за выработку общих точек зрения и подходов по ключевым вопросам разоружения и международной безопасности.
Our strategic posture reflects restraint and responsibility. Наша стратегическая позиция отражает сдержанность и ответственность.
Therefore, it is important that the role and responsibility of the United Nations should not simply end with the withdrawal of UNMISET. Следовательно, важно, чтобы роль и ответственность Организации Объединенных Наций не завершилась с уходом МООНПВТ.
For more serious offences, criminal responsibility begins at the age of 14. При совершении более тяжких преступлений уголовная ответственность наступает с 14 лет.
The maintenance of international peace and security is not a matter of political and diplomatic prestige; it is a huge responsibility. Поддержание международного мира и безопасности - это не вопрос политического и дипломатического престижа, - это огромная ответственность.
African Governments should ensure that private sector enterprises, including multinational corporations, demonstrate corporate social responsibility by integrating social and environmental considerations into their business practices and operations. Правительствам африканских стран следует обеспечить, чтобы предприятия частного сектора, включая многонациональные корпорации, демонстрировали корпоративную социальную ответственность, обеспечивая учет соображений социального и экологического характера в рамках своей практической и предпринимательской деятельности.
The appropriate resolution of this problem in accordance with the collective benefit of all countries is a shared responsibility of the international community. Надлежащим решением этой проблемы, которое отвечало бы коллективным интересам всех стран, является совместная ответственность международного сообщества.
It was also stressed that the eradication of poverty was the joint responsibility of all partners. Было также подчеркнуто, что искоренение нищеты - это совместная ответственность всех партнеров.
In sum, invoking duties reinforces accountability and responsibility. По существу выполнение обязанностей усиливает подотчетность и ответственность.
The Committee agreed that the country rapporteur has a lead responsibility in identifying specific and priority issues for inclusion in the concluding comments. Комитет постановил, что страновой докладчик несет главную ответственность за выявление конкретных и приоритетных вопросов, подлежащих включению в заключительные замечания.
The participation and shared responsibility of the private sector to reduce disaster risk is gaining momentum. Частный сектор принимает все более активное участие и берет на себя все большую ответственность в контексте осуществления мероприятий в целях уменьшения опасности бедствий.
The Organization has put in place a comprehensive career development policy which emphasizes that career development is a shared responsibility. Организация разработала всеобъемлющую политику развития карьеры, в рамках которой подчеркивается, что развитие карьеры - это коллективная ответственность.
It should be highlighted that the responsibility of troop-contributing countries to discipline their peacekeeping personnel is critical in this regard. Следует отметить, что огромное значение в этом деле имеет ответственность стран, предоставляющих контингенты, за дисциплину их миротворцев.
We - both nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States - have a shared responsibility to carry out our roles in disarmament and non-proliferation. Все мы - как ядерные, так и безъядерные государства - несем общую ответственность за выполнение своей роли в области разоружения и нераспространения.
The Security Council has a fundamental responsibility to assert its authority. Совет Безопасности несет главную ответственность за поддержание своего авторитета.