Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
It adds that we face shared responsibility in an increasingly interdependent world. В нем также отмечается, что мы несем общую ответственность в нашем все более взаимозависимом мире.
No one else can assume that responsibility. Никто, кроме них, не может взять на себя эту ответственность.
That was an intolerable abdication of government responsibility. Это свидетельствует о том недопустимом факте, что правительства снимают с себя ответственность.
The "Massada" group claimed responsibility. Ответственность за этот акт взяла на себя группа "Массада".
It cannot take on every responsibility. Она не может брать на себя ответственность в каждом случае.
There is no clear responsibility or formal guidelines for organizational review. Ответственность за проведение организационного обзора четко не определена, и соответствующие официальные руководящие принципы отсутствуют.
Every State must accept responsibility and active participation. Все государства должны взять на себя ответственность и активно участвовать в этом процессе.
My country has made commitments to environmental responsibility in line with our capacity. Моя страна взяла на себя обязательства и несет ответственность за их выполнение в области охраны окружающей среды по мере наших возможностей.
The Working Group agreed that the leave transportation remained a national responsibility. Рабочая группа согласилась с тем, что ответственность за перевозку военнослужащих в связи с отпуском по-прежнему возлагается на соответствующие государства.
The responsibility of the primary collector to make data accessible was also stressed. Кроме того, члены Комитета подчеркнули, что ответственность за обеспечение доступности данных в первую очередь несет тот, кто занимается их сбором.
This European model combines economic success and social responsibility. Эта европейская модель сочетает в себе экономический успех и социальную ответственность.
We must collectively assume responsibility in the fight against this vicious circle. Мы должны действовать коллективно и взять на себя ответственность в борьбе с этим порочным кругом.
Mediators and donors have a particular responsibility to support such a gender-sensitive approach to post-conflict socio-economic development. Посредники и доноры несут особую ответственность в отношении того, чтобы способствовать внедрению подобного учитывающего гендерные факторы подхода к социально-экономическому развитию на постконфликтном этапе.
The principles of equality, responsibility and accountability were considered essential for sound initiatives. Сложилось мнение, что крайне важными для реализации устойчивых инициатив являются принципы, предусматривающие равенство, ответственность и подотчетность.
Private corporations are being pressed to practise social responsibility. Оказывается давление на частные корпорации, от которых требуют проявлять социальную ответственность.
Pakistan will continue to act with restraint and responsibility. Пакистан намерен и впредь проявлять сдержанность и ответственность в своих действиях.
Primary development capacity and responsibility resides with the statistical divisions. Что касается разработки, то основные ресурсы и ответственность в этой области относятся к ведению статистических подразделений.
It recognizes that this responsibility cannot be limited by borders. В ней признается, что эта ответственность не может заканчиваться там, где пролегают государственные границы.
At Monterrey our common responsibility was confirmed. В Монтеррее была подтверждена наша общая ответственность в этом плане.
It cannot discharge that responsibility alone. Он не может осуществлять эту ответственность в одиночку.
It also has a special responsibility in helping to eradicate poverty globally. На регион также возлагается особая ответственность в деле помощи в области искоренения нищеты во всем мире.
They must fully shoulder that responsibility. Она должна взять на себя эту ответственность в полной мере.
The Senior Prosecutors also have senior litigation responsibility. На старших прокуроров будет также возлагаться главная ответственность за судебное разбирательство.
We have a common responsibility to make it strong. Мы несем общую ответственность за то, чтобы сделать эту систему прочной.
We all share the responsibility of achieving the Millennium goals. Все мы несем ответственность за достижение целей, поставленных на рубеже тысячелетия.