Английский - русский
Перевод слова Responsibility
Вариант перевода Ответственность

Примеры в контексте "Responsibility - Ответственность"

Примеры: Responsibility - Ответственность
We have a collective responsibility to ensure that the positive momentum seen to date on that agenda is maintained over the long term. Мы несем коллективную ответственность за то, чтобы та позитивная динамика, которая наблюдается в настоящий момент в этой области, сохранялась на протяжении длительного времени.
It is the shared responsibility of the Government and development stakeholders to ensure that no one is left behind. Правительство и партнеры в области развития в равной степени несут ответственность за обеспечение того, чтобы никто не остался без помощи.
Regional partners of Afghanistan have a special role and responsibility, as is also recognized in the draft resolution. Региональные партнеры Афганистана играют особую роль и несут особую ответственность, что также признается в данном проекте резолюции.
The coalition forces and the Afghans should assume an equal responsibility. Равную с нами ответственность должны взять на себя коалиционные войска и афганцы.
The Governments of receiving countries had the responsibility to oppose discriminatory, racist or xenophobic attitudes and to promote respect and tolerance. Правительства принимающих стран несут ответственность за борьбу с дискриминацией, расизмом и ксенофобией и за поощрение уважения и терпимости.
Both migrant sending and receiving countries have responsibility to maximize migration's benefits, including remittances. Как страны выезда мигрантов, так и страны въезда несут ответственность за максимальное получение выгод в результате миграции, включая денежные переводы.
States have a responsibility to properly inform people about the conditions of regular migration. Ответственность за должное информирование населения об условиях регулярной миграции лежит на государствах.
At the same time, as a country of origin, we have a responsibility towards Chilean migrants residing abroad. В то же время как страна происхождения мы несем ответственность за чилийских мигрантов, проживающих за рубежом.
Whoever resorts to violence must incur responsibility therefor . Лицо, применившее насилие, несет за это ответственность .
Taxes assessed against the encumbered assets also fall under the responsibility of the grantor. Ответственность за выплату налогов, начисляемых по обремененным активам, также возлагается на лицо, предоставившее обеспечение.
The world has a responsibility to find the root causes of terrorism. Мир несет ответственность за выявление коренных причин терроризма.
The storage of infringing goods is the Customs' responsibility. Ответственность за хранение контрафактных товаров возложена на таможню.
The various aspects of this complex process, for which the parties bear ultimate responsibility, will need to be carefully coordinated. Необходимо будет обеспечить тесную координацию различных аспектов этого сложного процесса, ответственность за который в конечном итоге несут его участники.
Is social responsibility a hindrance to profit-making? Является ли социальная ответственность препятствием на пути получения прибыли?
Démarches of this kind do not amount to invocation of responsibility, and no specific legal interest is required. Демарши подобного рода не приравниваются к ссылке на ответственность, и наличие какого-либо конкретного юридического интереса не требуется.
Our heads of State and Government have entrusted the Council with a major responsibility. Наши главы государств и правительств возложили на Совет большую ответственность.
Corporate social responsibility could have serious financial implications, and the disclosure of corporate policy on this matter was important. Корпоративная социальная ответственность может иметь серьезные финансовые последствия, и раскрытие корпоративной политики в этом вопросе имеет большую значимость.
The State therefore recognized its responsibility in one sense, and denied it in another. Таким образом, государство признало свою ответственность в одном случае и отрицало в другом.
All Council members, elected or non-elected, carry heavy responsibility in this regard. Все члены Совета, избранные или неизбранные, несут огромную ответственность в этом вопросе.
In these proposals, we stress the responsibility of national contingents for in-mission HIV/AIDS awareness and training. В этих предложениях мы подчеркиваем ответственность национальных контингентов в плане обеспечения информированности и подготовки в вопросах ВИЧ/СПИДа.
The driver's responsibility as regards information initially includes the possibility of selecting certain possibility will not be eliminated. Ответственность водителя в области информационного обеспечения прежде всего предусматривает возможность выбора определенных видов информации, и он такой возможности не лишается.
No country is exempt from this responsibility. Все без исключения страны несут эту ответственность.
Section 10 imposes a significant degree of responsibility on the Money Laundering Reporting Officer. Раздел 10 налагает на этого сотрудника весьма существенную ответственность.
In both cases, the minimum age of responsibility is 16. Ответственность в обоих случаях наступает с 16 лет.
Security outside the perimeters of the entire Special Court complex shall be the responsibility of the Government of Sierra Leone. Правительство Сьерра-Леоне будет нести ответственность за безопасность за периметром всего комплекса Специального суда.