The Independent Expert Advisory Group report is of particular relevance for official statisticians at the national, regional and international levels. |
Доклад Независимой консультативной группы экспертов имеет особо важное значение для официальных статистических органов национального, регионального и международного уровней. |
It also agreed to prepare an information report for the Commission in 2015. |
Кроме того, в 2015 году будет подготовлен доклад с информацией для Комиссии. |
The report, which is global in nature, has been published annually since 1990. |
Этот доклад имеет глобальный охват и публикуется ежегодно с 1990 года. |
The Ethics Panel of the United Nations reviewed the report at its 55th session. |
Группа по профессиональной этике Организации Объединенных Наций рассмотрела доклад на своей пятьдесят пятой сессии. |
This year's report covers progress in all key areas of the QCPR in the narrative, tables and data companion. |
Доклад за этот год охватывает достижения во всех основных областях ЧВОП в описательной части, таблицах и подборке данных. |
In May 2013 UNICEF launched The State of the World's Children report, which was dedicated to children with disabilities. |
В мае 2013 года ЮНИСЕФ обнародовал доклад "Положение детей в мире", посвященный детям-инвалидам. |
The annual Humanitarian Action for Children report contains annual targets reflecting the latest knowledge regarding humanitarian situations. |
Ежегодный доклад под названием "Гуманитарные действия в интересах детей" содержит годовые целевые показатели, отражающие последние знания в отношении гуманитарных чрезвычайных ситуаций. |
UNICEF takes note of the report and has already completed eight of the recommendations and made significant progress on the remaining five. |
ЮНИСЕФ принимает к сведению доклад и уже завершил выполнение восьми рекомендаций и добился значительного прогресса по выполнению остающихся пяти. |
An annual evaluation report shall be sent to the UNECE secretariat for information of the Administrative Committee. |
В секретариат ЕЭК ООН должен направляться доклад об оценке для информирования Административного комитета. |
Participants welcomed the report and took note of progress achieved. |
Участники приветствовали этот доклад и приняли к сведению достигнутый прогресс. |
The report was also to be considered at the next EfE ministerial conference, as appropriate. |
Если это будет целесообразно, то данный доклад можно будет также рассмотреть на следующей Конференции министров ОСЕ. |
The report primarily addresses data that are already collected as part of official statistics and that can support analysis or research related to climate change. |
Доклад в первую очередь посвящен данным, которые уже собираются в рамках официальной статистики и которые могли бы способствовать анализу или исследованиям в области изменения климата. |
The report also serves as a tool for discussion with producers of climate information outside the national statistical system. |
Доклад также служит инструментом, предназначенным для обсуждения с производителями климатической информации, не относящимися к национальной статистической системе. |
The responding countries and organizations expressed support to the report and provided suggestions for revising and clarifying the text. |
Принявшие участие в них страны и организации положительно оценили доклад и представили предложения по пересмотру и уточнению текста. |
The report will be submitted for final endorsement to the October 2014 meeting of the CES Bureau. |
Доклад будет представлен для окончательного утверждения на совещании Бюро КЕС в октябре 2014 года. |
The report will be presented at the Global Forum of Gender Statistics in Mexico in November 2014. |
Доклад будет представлен на Глобальном форуме по гендерной статистике в Мексике в ноябре 2014 года. |
An independent inquiry into historical institutional abuse had been set up and would report by 18 January 2016. |
Началось независимое расследование насилия, имевшего место в данных учреждениях, и доклад по данному вопросу будет подготовлен к 18 января 2016 года. |
Ms. Gaer asked for a commitment from Romania that it would submit its second periodic report in September 2013. |
Г-жа Гаер обращается с просьбой к Румынии взять на себя обязательство представить второй периодический доклад в сентябре 2013 года. |
It would be interesting to know what follow-up the Government intended to give to that report. |
Хотелось бы узнать, каким образом правительство планирует отреагировать на этот доклад. |
The delegation might indicate when the working group was due to submit its report. |
Оратор просит делегацию сообщить, когда рабочая группа должна представить свой доклад. |
Its final report would be submitted in the near future. |
Её итоговый доклад будет представлен в ближайшее время. |
In October 2011, the Subcommittee issued its report with recommendations on the results of the visit. |
В октябре 2011 года Подкомитетом был предоставлен доклад с рекомендациями по результатам этого визита. |
The draft sixth annual report, as orally amended, was adopted. |
Шестой годовой доклад в его измененном виде принимается. |
Those preliminary observations should be acted upon, as they constitute a supplement to this report. |
Упомянутые предварительные замечания подлежат исполнению и дополняют настоящий доклад, в связи с чем сделанные выводы повторяются лишь по мере необходимости. |
On 14 June 2012 Brazil made public the report issued as a result of the SPT's visit. |
14 июня 2012 года Бразилия опубликовала доклад, составленный по итогам визита ППП. |