Английский - русский
Перевод слова Report

Перевод report с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доклад (примеров 20000)
UNHCR would continue to discuss the issue of biennial audits with the Board of Auditors and would report thereon to the General Assembly. УВКБ будет продолжать обсуждение с Комиссией ревизоров вопроса о проведении ревизии на двухгодичной основе и представит доклад об этом Генеральной Ассамблее.
The report had also been published as a separate booklet distributed to international organizations, government departments and non-governmental organizations. Доклад был также издан в виде отдельного буклета, который был распространен среди международных организаций, государственных ведомств и неправительственных организаций.
In this regard, we look forward to the early interim report which Mr. Oshima indicated might be available. В этой связи мы с очень надеемся, что в ближайшее время будет представлен промежуточный доклад, который, по словам г-на Осимы, может быть подготовлен.
The Secretary-General's report illustrates how the challenge of security in Afghanistan casts a shadow over every aspect of rebuilding that war-ravaged country. Доклад Генерального секретаря показывает, как проблема безопасности в Афганистане отражается на всех аспектах восстановления этой разрушенной войной страны.
The report has also called for reforms in the international trade system to help the poorest countries. Доклад также призывает к проведению реформ международной торговой системы в целях оказания помощи беднейшим странам.
Больше примеров...
Отчет (примеров 940)
The Subcommittee recommends that a report should be an output for every visit conducted by the national preventive mechanism. ППП рекомендует НПМ обеспечить, чтобы результатом каждого посещения становился отчет.
I know, I read your report. Я знаю, я читала отчет.
I want a full report before you leave. Я хочу полный отчет прежде чем ты уедешь.
The Commissioner is required to investigate the complaint and to produce a report at its conclusion. Уполномоченный обязан расследовать жалобу и подготовить отчет по его завершению.
The surcharge covered the real cost, and only one financial report was provided. Надбавка покрывает реальные издержки, при этом представляется лишь один финансовый отчет.
Больше примеров...
Сообщать (примеров 1654)
Please report issues found in these releases on. Просим сообщать о проблемах, найденных в этом релизе по адресу.
1.3 The Committee notes that Egypt's Money-Laundering Act requires financial institutions to report suspicious transactions linked to money-laundering. 1.3 Комитет отмечает, что в соответствии с Законом Египта о борьбе с отмыванием денег финансовые учреждения должны сообщать о подозрительных операциях, связанных с отмыванием денег.
Reporting full compliance with paragraph 6 of article 52, on requiring public officials to report foreign financial accounts, Afghanistan nevertheless stated that it required specific technical assistance that was currently unavailable. Сообщив о полном соблюдении пункта 6 статьи 52, касающегося установления для публичных должностных лиц требования сообщать о своих иностранных финансовых счетах, Афганистан, тем не менее, заявил о том, что он нуждается в конкретной технической помощи, которая в настоящее время не предоставляется.
However, the Ombudsman, the Commission of Inquiry, which was responsible for investigating specific acts of negligence committed by public officials, and the Human Rights Commission had the power to visit prisons and report all abnormal situations. Вместе с тем Омбудсмен, «Следственная комиссия» по расследованию конкретных неправомерных действий должностных лиц и Комиссия по правам человека уполномочены посещать тюрьмы и сообщать о любой анормальной ситуации.
Android smartphones have the ability to report the location of Wi-Fi access points, encountered as phone users move around, to build databases containing the physical locations of hundreds of millions of such access points. Android-смартфоны могут сообщать местоположение точек доступа Wi-Fi, встречающихся при перемещении пользователей телефонов, для создания баз данных, содержащих физические местоположения сотен миллионов таких точек доступа.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 2226)
Chief, I wanted to let you know the M.E.'s report came in. Шеф, я хотела вам сообщить, что появился отчет медэкспертов.
As I speak today, I must report frankly that there is a long way to go before we can say that we have met those expectations and fulfilled the promise made by the Council. Выступая сегодня, я должен откровенно сообщить, что предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы сможем сказать, что оправдали эти ожидания и выполнили данное Советом обещание.
When a "reportable incident" involving the Law of Armed Conflict occurs, the appropriate field commander has the duty to report the incident up the chain of command immediately. Если происходит «требующий уведомления инцидент», связанный с правом вооруженного конфликта, соответствующий командир обязан немедленно сообщить о нем вышестоящему начальству.
Nevertheless, we are pleased to report that the application for a private treaty grant of the site for the building of the mosque was approved in 2005 after consultations with the District Council and the residents concerned. Мы рады сообщить, что поданная в частном порядке заявка на выделение участка под строительство мечети была одобрена в 2005 году после консультаций с окружным советом и жителями затрагиваемых кварталов.
And you have nothing else to report? Больше ничего сообщить не хотите?
Больше примеров...
Сообщение (примеров 841)
An oral report was presented on the internship programme in the Commission's secretariat. Было сделано устное сообщение о программе стажировок в секретариате Комиссии.
In this context, a violation report was issued for overflights by two L-39 jet aircraft over the restricted-weapons zone on 20 August. В этой связи было опубликовано сообщение о нарушении, выразившемся в пролете 20 августа двух реактивных самолетов L-39 над зоной ограничения вооружений.
The Working Group took note of the report by the secretariat on the status of ratification of the Convention, the amendment to the Convention and the PRTR Protocol. Рабочая группа приняла к сведению сообщение секретариата о положении с ратификацией Конвенции, поправки к Конвенции и Протокола о РВПЗ.
A violation report was issued. Было представлено сообщение о нарушениях.
You saw the flash report? Ты же видел сообщение?
Больше примеров...
Представить (примеров 5700)
It requests that information on such a national plan be provided in the State party's third periodic report. Комитет просит государство-участник представить информацию о таком национальном плане действий в своем третьем периодическом докладе.
In its operative part, paragraph 4 will request the Secretary-General to submit a report containing the views expressed by Member States and United Nations agencies that will form the basis for discussion during the fifty-eighth session of the General Assembly. В пункте 4 постановляющей части содержится просьба к Генеральному секретарю представить доклад, содержащий мнения, высказанные государствами-членами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, которые составят основу обсуждения на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
It plans to submit to the Committee a list of questions for a voluntary survey on implementation to be posted on the Committee website to guide States on the type of additional information that the Committee would like them to report as it becomes available. Она планирует представить Комитету список вопросов для добровольного обследования хода осуществления, который будет помещен на веб-сайте Комитета в качестве руководства для государств в отношении того, какого рода дополнительную информацию Комитет хотел бы получать от них, как только она становится известной.
Some delegations had requested additional details on the margin calculations that had been provided in the Commission's report and the requested information would be provided during the Committee's further consideration of the item. Некоторые делегации просили представить дополнительную подробную информацию относительно исчисления разницы, которая содержалась в докладе Комиссии, и требуемая информация будет сообщена при дальнейшем рассмотрении Комитетом этого вопроса.
Please provide information on the measures adopted by the Syrian authorities to comply with the suggestions and recommendations made by the Committee in its concluding observations following consideration of Syria's second periodic report in 1991 Просьба представить информацию о мерах, принятых сирийскими властями по выполнению предложений и рекомендаций, высказанных Комитетом в его заключительных замечаниях после рассмотрения второго периодического доклада Сирии в 1991 году.
Больше примеров...
Доложить (примеров 595)
Anything to report, Sergeant Best? Есть, что доложить, сержант Бест?
You must report immediately to your parole officer. Вы должны немедленно доложить вашему надзирающему офицеру.
You can't not report a bail breach. Ты не можешь не доложить о нарушении условий.
Like others, we urge the United Nations to investigate all allegations fully and to report the outcomes to the Council. Мы, как и другие выступавшие здесь ораторы, настоятельно призываем Организацию Объединенных Наций со всей тщательностью расследовать все нарушения и доложить о результатах Совету.
At its 2000 session, the Committee agreed to establish a working group, which would meet informally to review some aspects of the methods of work of the Committee and report back to the Committee on the progress of its work during its resumed 2000 session. На своей сессии 2000 года Комитет постановил учредить Рабочую группу, поручив ей провести неофициальные заседания для рассмотрения некоторых аспектов методов работы Комитета и доложить Комитету о результатах своей работы на его возобновленной сессии 2000 года.
Больше примеров...
Рапорт (примеров 453)
Something stolen, I take another report. Если что-то украдено, я пишу еще один рапорт.
You could have at least read the report. Вы могли хотя бы прочесть рапорт.
We just got a report from Japan. Только что получен рапорт из Японии.
You have a report that explains all this? У вас рапорт, который все это объясняет?
Did you ever see the Tox report? Ты вообще видел рапорт токсиколога?
Больше примеров...
Отчитываться (примеров 260)
Ms. Saiga noted that the delegation had said in its introductory statement that under the proposed Magna Carta for Women, the chairperson of NCRFW would report directly to the President in Cabinet meetings. Г-жа Сайга отмечает, что делегация в своем вступительном заявлении указала, что согласно предлагаемой "Великой хартии для женщин" председатель НКРФЖ на совещаниях Кабинета должен отчитываться непосредственно перед президентом страны.
The renaming of the Bureau underscores its role in supporting UNDP's country programme and recognizes the fact that the Central Evaluation Office (CEO) will henceforth report directly to the Administrator. Переименование Бюро подчеркивает его роль в поддержке программ ПРООН для стран и отражает признание того факта, что Центральное управление по оценке (ЦУО) отныне будет отчитываться непосредственно перед Администратором.
The public prosecutor's office, which is required to visit detainees in prison periodically, to free anyone being held in arbitrary detention and to report these cases to the Ministry of Justice (Code of Criminal Procedure, article 500); Прокуратура, которая обязана периодически посещать заключенных в тюрьмах, освобождать произвольно задержанных лиц и отчитываться об этом перед министерством юстиции (статья 500 Уголовно-процессуального кодекса);
I report only to her. И отчитываться я буду только ей.
Frameworks for how governments should make public spending transparent or how foreign resource-extracting companies should report their profits would make yardstick comparisons easier for local political activists, as well as providing a source of legitimacy for the government. Образцы стандартных процедур того, как правительствам следует обеспечивать прозрачность государственных расходов, или того, как иностранным ресурсодобывающим компаниям следует отчитываться о своих прибылях, облегчат возможности стандартизованного сравнения местными политическими активистами, а также обеспечит правительствам источник законности.
Больше примеров...
Докладывать (примеров 377)
Parker, follow me to aft and report back to me. Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне.
Captain Barnes says we must report any infractions. Капитан Барнс велел докладывать о всех нарушениях.
To request the Executive Committee regularly to report back to and seek guidance from the Parties on the subject. просить Исполнительный комитет регулярно докладывать Сторонам по этому вопросу и запрашивать у них соответствующие рекомендации руководящего характера.
We need to cooperate further among ourselves, systematically report cases of violations to the Committee and investigate them to their end. Finally, the activity and vigilance of the Committee must be strengthened. Нам нужно активней сотрудничать между собой, систематически докладывать Комитету о всех случаях нарушений и проводить их расследования до самого конца.
To report any hindrance to navigational traffic in international navigation lanes or channels and cooperate with the competent authorities in removing any obstacle related to the safety and security of navigation there; докладывать о любых препятствиях морскому судоходству на международных морских путях или каналах и сотрудничать с компетентными органами в деле устранения любых препятствий, затрагивающих безопасность судоходства в этом районе;
Больше примеров...
Протокол (примеров 433)
The results of any further tests shall be recorded and appended to the type approval report. Результаты любых последующих испытаний должны регистрироваться и заноситься в протокол официального утверждения типа в качестве добавления .
I included it in my report. Занес в протокол и приобщил к делу.
In introducing the fifth periodic report, the representative emphasized her Government's strong commitment to the advancement of women. Bangladesh had ratified the Optional Protocol in 2000 and had just accepted the proposed amendment to article 20 (1) of the Convention. Представляя пятый периодический доклад, представитель особо отметила твердую приверженность ее правительства улучшению положения женщин. Бангладеш ратифицировала Факультативный протокол в 2000 году и недавно приняла предлагаемую поправку к статье 20(1) Конвенции.
The fifth report stated that the Government was considering ratification of the Optional Protocol but had not yet done so because of concerns that it might violate the independence of the judiciary. В пятом докладе было заявлено, что правительство намерено ратифицировать Факультативный протокол, но не сделало этого из-за опасений, что это может ущемить независимость судебной власти.
Fall-back solutions and certified report. Запасной вариант и протокол книжки МДП.
Больше примеров...
Заключение (примеров 1135)
In conclusion, MERCOSUR and associated States fully agree with the assessment of the Open-ended Working Group contained in their report. В заключение МЕРКОСУР и ассоциированные государства выражают полное согласие с оценкой Рабочей группы открытого состава, содержащейся в ее докладе.
United Nations vendor (advisory report) Поставщик Организации Объединенных Наций (консультативное заключение)
In its previous report, for the year ended 31 December 2008,a the Board issued a modified opinion with one qualification and three emphases of matter. В своем предыдущем докладе за год, завершившийся 31 декабря 2008 годаа, Комиссия вынесла заключение с одной оговоркой и тремя замечаниями по существу.
The report concluded that: В заключение в докладе отмечалось:
The pathology report for your sentinel node dissection... Гистологическое заключение об удаленном лимфоузле
Больше примеров...
Отчетность (примеров 268)
The report should show the options selected from the list provided; Отчетность должна показывать варианты, выбранные из представленного перечня;
Appreciates the detailed information on the investigation function in the annual report and encourages the Office of Internal Audit to continue such reporting in future annual reports; З. с признательностью отмечает включение в годовой доклад подробной информации о функции расследования и рекомендует Управлению внутренней ревизии продолжать включать такую отчетность в будущие годовые доклады;
The GRI provides standardized protocols to improve the quality and comparability of company reporting, but fewer than 200 firms report in accordance with GRI guidelines, another 700 partially do so, while others claim to use them informally. ГИОО предполагает составление стандартизированных протоколов для улучшения качества и сопоставимости отчетов компаний, но менее 200 фирм проводят отчетность "в соответствии" с руководящими принципами ГИОО, еще 700 лишь частично их соблюдают, а другие утверждают, что используют их неформально.
Subsidiary bodies should take into account the coordination and management meeting during which their report will be considered by the Council for action, and plan for reporting accordingly. Вспомогательные органы должны учитывать сроки проведения совещания по вопросам координации и управления, на котором их доклад будет рассмотрен Советом для принятия решения, и планировать отчетность соответствующим образом
These might include a reporting format which distinguishes between transfers to facilities which themselves are required to report and transfers to facilities which fall outside the reporting regime. Они могли бы включать подготовку формата представления отчетности, в рамках которого проводилось бы различие между переносом загрязнителей на объекты, обязанные представлять отчетность, и переносом загрязнителей на объекты, которые не охватываются режимом представления отчетности.
Больше примеров...
Отчеты (примеров 470)
Prospectors are required to submit an annual report describing the status of prospecting and the results obtained. Изыскателям предписывается представлять годовые отчеты с описанием статуса поисковых работ и полученных результатов.
The order of this list starts with the most latest received report. Отчеты отображаются, начиная с отчета, полученного последним.
We came here to observe and report. Мы здесь, чтобы наблюдать и передавать отчеты.
In Sweden, for example, all State-owned enterprises are required to produce a sustainability report using Global Reporting Initiative guidelines. В Швеции, например, все государственные предприятия должны представлять отчеты по показателям устойчивости, подготовленные с учетом руководящих принципов, разработанных в рамках Глобальной инициативы в области отчетности.
The Fund informed the Board that a systematic report would summarize the affected transactions, thereby eliminating the need to reference several PENSYS reports for the same purpose. Фонд проинформировал Комиссию о том, что сводные данные по всем соответствующим операциям будут включаться в отдельный отчет, в связи с чем отпадет необходимость включать соответствующие ссылки в отчеты в системе «ПЕНСИС».
Больше примеров...
Заявление (примеров 872)
As has been demonstrated, the allegations contained in the report do not even meet the common sense test. Как уже было продемонстрировано, заявление, содержащееся в докладе, также не выдерживает испытания на здравый смысл.
In particular in light of the findings of the IPTF report, the statement by the Ministry of Interior of the Herzegovina Neretva Canton on the opening of criminal investigations against the Deputy Mayor of Mostar and others in connection with the events of 10 February is unacceptable. В частности, в свете выводов, содержащихся в докладе СМПС, является неприемлемым заявление министерства внутренних дел герцеговинского кантона Неретва по поводу уголовного расследования, начатого в отношении заместителя мэра Мостара и других лиц в связи с событиями, имевшими место 10 февраля.
The Human Rights Committee held three sessions since the adoption of its previous annual report. Список государств-участников Пакта и двух Факультативных протоколов с указанием государств, сделавших заявление в соответствии с пунктом 1 статьи 41 Пакта, приводится в приложении I к настоящему докладу.
Under article 2a, the report describes the incorporation of the Convention into the Gender Equality Act, as well as the significant discussion surrounding this action. В нем также отмечается, что заявление нынешнего правительства содержит обязательство включить положения Конвенции в закон о правах человека.
It adopted the report and initiated the implementation phase for all those EECCA and SEE countries that had successfully accomplished their preparations - i.e. implemented the basic tasks, adopted the commitment declaration and through it joined the Assistance Programme. Все эти страны, за исключением Албании и Туркменистана, приняли участие в Совещании высокого уровня по принятию обязательств, приняли заявление о принятии обязательств и, таким образом, присоединились к Программе помощи.
Больше примеров...
Донесение (примеров 50)
We should have had our first report in by now. Мы уже должны были получить первое донесение.
The investigating officer must take down his statement promptly and refer the police report and the accused to the Department of Public Prosecutions within 24 hours. Проводящий расследование сотрудник обязан незамедлительно взять показания у арестованного и препроводить донесение полиции и обвиняемого в Департамент государственного обвинения в течение 24 часов.
At 13:15, an aircraft from Rabaul sighted Crace's force but submitted an erroneous report, stating the force contained two carriers and was located, bearing 205º, 115 nmi (213 km) from Deboyne. В 13:15 самолет из Рабаула тоже обнаружил силы Крейса, но передал ошибочное донесение, заявив, что эти силы содержат два авианосца и находятся по пеленгу 205º в 115 милях (213 км) от Deboyne.
When Pope learned from McDowell about Buford's report, he finally acknowledged that Longstreet was on the field, but he optimistically assumed that Longstreet was there only to reinforce Jackson while the entire Confederate army withdrew; Hood's division had in fact just done that. Когда до Поупа дошло донесение Бьюфорда, он наконец осознал, что Лонгстрит уже на поле боя, но оптимистично предположил, что Лонгстрит подошёл только для поддержки Джексона, а основная масса армии Юга отступает.
Rasinski, report back to them. Рашиньский, пишите донесение.
Больше примеров...
Сводка (примеров 31)
A monthly report shall be issued on cases tried before police tribunals because authorization was not granted and the Ministry of Justice shall be notified of their outcome. Готовится ежемесячная сводка дел, рассматриваемых в полицейских судах, в случаях непредоставления разрешения, а министерство юстиции уведомляется об их результатах.
A summary of communications sent to various Governments and the responses received for the reporting period is contained in addendum 1 to this report. В добавлении 1 к настоящему докладу содержится сводка обращений, направленных различным правительствам, и полученных ответов за отчетный период.
The present report updates and extends those estimates; table 1 summarizes the updated values for average annual doses and ranges of exposure from all sources. В настоящем докладе эти оценки уточнены и расширены, а в таблице 1, ниже, приведена сводка уточненных значений среднегодовых доз и диапазонов облучения от всех источников.
Summary of recommendations in respect of the category "A" claims in this second late-claims report Сводка рекомендаций по претензиям категории "А", включенным в этот второй доклад о просроченных претензиях
The summary of 2008 expenditures is presented in the integrated financial resources framework in section V. Section VI of the present report contains elements for a decision by the Executive Board. Сводка расходов за 2008 год представлена в рамках информации о комплексной базе ресурсов в разделе V. В разделе VI настоящего доклада содержатся элементы решения Совета управляющих.
Больше примеров...
Табель успеваемости (примеров 25)
I've had your report. Я получила твой табель успеваемости.
Allen needs to sign my report card. Аллен, нужно, чтобы ты подписал мой табель успеваемости.
Your report card came this morning. Сегодня утром пришел твой табель успеваемости.
Got your report card? Табель успеваемости что ли получила?
Christine's first report card. Первый табель успеваемости Кристин.
Больше примеров...
Отрапортовать (примеров 1)
Больше примеров...
Представлению (примеров 651)
Recommended action: Letter reflecting the Committee's analysis and indicating that the supplementary information that has been requested should be included in the periodic report due on 1 March 2012 or in an addendum thereto. Рекомендуемые меры: письмо с изложением анализа Комитета и с указанием того, что запрошенную дополнительную информацию следует включить в периодический доклад, подлежащий представлению 1 марта 2012 года, или в добавление к нему.
Work on Afghanistan's Initial CEDAW Report has already been started in August 1st, 2009 and the report is planned to be completed by end of July 2010. Работа над первоначальным докладом Афганистана, подлежащим представлению в соответствии с КЛДОЖ, началась 1 августа 2009 года; доклад планируется завершить до конца июля 2010 года.
With the submission of its report under the Convention on the Rights of the Child it would soon be one of the few States that were up to date with their reporting obligations. С представлением доклада относительно Конвенции о правах ребенка его страна станет одним из немногих государств, своевременно выполняющих свои обязательства по представлению докладов.
As such, in accordance with article 19, paragraph 1, of the Convention, Ecuador is submitting its third periodic report, due on 28 April 1997, containing information for the period up to and including 2001, for consideration by the Committee against Torture. В этой связи в силу пункта 1 статьи 19 упомянутой Конвенции Эквадор представляет на рассмотрение Комитета против пыток третий периодический доклад, подлежавший представлению 28 апреля 1997 года, который содержит обновленные данные вплоть до 2001 года.
The group recommends to the Specialized Section to charge the secretariat with the task of monitoring the work being done in the different industry groups, give input as necessary and report back to the specialized section on a yearly basis. Группа рекомендует Специализированной секции поставить перед секретариатом задачу по наблюдению за проводимой работой в различных промышленных группах, внесению в нее по мере необходимости своего вклада и представлению доклада Специализированной секции на ежегодной основе.
Больше примеров...