| The Malaysia report focused on salt-affected soils. | Доклад Малайзии посвящен в основном засоленным почвам. |
| The report provides a good snapshot of some of the major soil degradation problems. | Доклад дает наглядное представление о некоторых серьезных проблемах деградации почв. |
| Kenya Zimbabwe Submitted a report for the first time. | Страны, впервые представившие свой доклад. |
| Legal analysis, Lebanese and international law report | Доклад с юридическим анализом ливанского и международного права: 5 |
| The present report must be the beginning of a process of change management that will be implemented over the next several years. | Настоящий доклад должен положить начало процессу управления преобразованиями, который будет осуществляться в течение нескольких следующих лет. |
| The present report was provided to OLAF for its comments. | Настоящий доклад был направлен ББПМ для представления замечаний. |
| The present report provides a framework for consideration by the Member States, and the initial tools to undertake this exercise. | Настоящий доклад дает государствам-членам основу для обсуждения и ключевые инструменты для проведения этого мероприятия. |
| Such information should also be included in the September human resources management report. | Такая информация должна быть также включена в сентябрьский доклад об управлении людскими ресурсами. |
| The report does not necessarily reflect the official position of each and every Government represented at the Workshop. | Доклад необязательно отражает официальную позицию каждого представленного на Семинаре правительства. |
| This is a new function and the Committee comments on it further in its general report. | Эта функция является новой, и Комитет включил в свой общий доклад соответствующее более подробное замечание. |
| The Special Consultant or the Chief Surveyor shall prepare and transmit a report thereon to the Commission and the Parties. | Специальный консультант или Главный топограф подготавливает и направляет доклад по этому вопросу в Комиссию и сторонам. |
| In late October the Republika Srpska government adopted the Srebrenica Commission's final report. | В конце октября правительство Республики Сербской утвердило окончательный доклад Комиссии по Сребренице. |
| This body then meets to study the report and take the appropriate measures. | После этого собирается данный орган, который рассматривает доклад и принимает надлежащие меры. |
| This report was also handed over to the President, the Speaker of the National Assembly and the Prime Minister. | Этот доклад был также передан президенту, спикеру Национального собрания и премьер-министру. |
| Its report will be submitted in June. | Ее доклад будет представлен в июне. |
| Uganda has informed the Group that the final investigation report will be provided upon its completion. | Уганда проинформировала Группу о том, что заключительный доклад будет представлен после завершения расследования. |
| The Committee would appreciate receiving a progress report concerning this matter. | КТК подготовил доклад о последовательных этапах в деле достижения этой цели (какие достигнуты успехи в этом вопросе?). |
| This third national report is prepared as response to the CTC letter dated 22 March 2003. | Настоящий третий доклад подготовлен в ответ на письмо КТК от 22 марта 2003 года. |
| The KPP HAM report was forwarded to the Attorney-General for further investigations and, as appropriate, prosecution before the Ad Hoc Court. | Доклад КППХАМ был препровожден Генеральному прокурору для дальнейшего расследования и, в соответствующих случаях, осуществление преследования в Специальном суде. |
| The reaction of the Government of Zimbabwe to the report gives us little confidence that it will do so. | Реакция правительства Зимбабве на этот доклад не вселяет в нас уверенность, что оно поступит именно так. |
| Generally speaking, most of the summaries covered the whole of the report rather than each of its geographically defined parts. | В целом большинство резюме охватывают весь доклад, а не каждую географически отдельную часть. |
| Also four in-session documents and two post-session documents, including a comprehensive report with conclusions and recommendations, were provided. | Были также представлены четыре сессионных и два постсессионных документа, включая всеобъемлющий доклад, содержащий выводы и рекомендации. |
| It was hoped that a report could soon be made available on progress in programme development in the various countries. | Она надеется, что в скором времени будет представлен доклад о ходе подготовки программ для различных стран. |
| In any case, the assessment of transboundary waters would be a separate report under the Convention. | В любом случае оценка трансграничных вод должна быть включена в отдельный доклад в рамках Конвенции. |
| The expert group eventually completed its report in November 1982. | Группа экспертов окончательно завершила свой доклад в ноябре 1982 года. |