The report is a step in that direction and we are grateful for its preparation. |
Этот доклад - шаг в данном направлении, и мы признательны за его подготовку. |
The report makes linkages with the debate on environmental goods and services (EGS). |
Настоящий доклад связан с дискуссией по экологическим товарам и услугам (ЭТУ). |
The representative of Bosnia and Herzegovina thanked the members of the Executive Board for their visit and the valuable report. |
Представитель Боснии и Герцеговины поблагодарил членов Исполнительного совета за их поездку и ценный доклад. |
The report contains an analysis of the international system of production. |
Доклад содержит анализ международной системы производства. |
Numerous delegations thanked the Executive Director for the report, which was described as clear, concise and comprehensive. |
Многие делегации поблагодарили Директора-исполнителя за четкий, краткий и всеобъемлющий доклад. |
In the discussions that followed, the Group of Experts reviewed and deliberated on the report prepared by the ad hoc consultative group. |
В ходе последовавшей за этим дискуссии Группа экспертов рассмотрела и обсудила доклад, подготовленный специальной консультативной группой. |
That report was clear and concise and its tables were very helpful. |
Доклад является четким и кратким, и содержащиеся в нем таблицы весьма полезны. |
The Group of 77 and China felt the report was constructive and were prepared to endorse its recommendations. |
Группа 77 и Китай считают, что доклад является конструктивным, и готовы одобрить изложенные в нем рекомендации. |
A similar report would be produced in 2002 to cover the biennium 2000-2001. |
Аналогичный доклад будет представлен в 2002 году и будет охватывать двухгодичный период 2000-2001 годов. |
The eighteenth session reviewed a report by the ad hoc consultative group of experts on accounting by small and medium-sized enterprises. |
Восемнадцатая сессия обсудила доклад специальной консультативной группы экспертов по вопросам бухгалтерского учета на малых и средних предприятиях. |
The ad hoc group has completed its work and its report will be discussed at the nineteenth session under agenda item 4. |
Специальная группа завершила свою работу, и ее доклад будет обсужден на девятнадцатой сессии в рамках пункта 4 повестки дня. |
Starting in 2002, that information would be included in the UNFIP annual report. |
Начиная с 2002 года эта информация будет включаться в ежегодный доклад ФМПООН. |
This annual report provides information on major developments in e-commerce of particular interest to developing countries and policy recommendations. |
Этот ежегодный доклад содержит информацию о важнейших тенденциях в электронной торговле, представляющих интерес для развивающихся стран, а также принципиальные рекомендации. |
The revised sixth quinquennial report will be prepared and submitted by the Centre in May 2001 to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. |
В мае 2001 года Центр в Вене представит Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию пересмотренный шестой пятилетний доклад. |
In this context, he referred to a report by the UNCTAD secretariat on host country operations measures. |
В данном контексте оратор обратил внимание участников сессии на доклад секретариата ЮНКТАД об оперативных мерах принимающих стран. |
We studied with great interest the report submitted by the Secretary-General, and we fully share its conclusions. |
Мы с большим интересом изучили представленный Генеральным секретарем доклад и полностью согласны с его выводами. |
He was establishing a dossier for each country and the cases would be included in his next report. |
Оратор составляет подборку материалов по каждой стране, и информация о всех соответствующих случаях будет включена в его следующий доклад. |
Their dedication and positive outlook culminated in the effective production of the Working Group's report. |
Благодаря их самоотверженности и позитивной позиции Рабочая группа эффективно представила доклад. |
This is a comprehensive report by independent experts, which sheds light on the covert network of support to the Revolutionary United Front. |
Это всеобъемлющий доклад независимых экспертов, который проливает свет на тайную сеть, служащую для оказания поддержки Объединенному революционному фронту. |
Each time a technical report was prepared on the economic situation and prospects of countries requesting debt rescheduling. |
Каждый раз готовился технический доклад об экономическом положении и перспективах развития стран, обращающихся с просьбой о реструктурировании задолженности. |
My Government hopes that none of the fabricated material will find its way into the Panel's report. |
Мое правительство надеется, что ни один из сфабрикованных материалов не будет включен в доклад Группы экспертов. |
The Panel's report contradicts the aims and intentions of the Security Council. |
Доклад Группы идет вразрез с целями и намерениями Совета Безопасности. |
It should be noted that the final Porter Commission report will be released soon. |
Следует отметить, что вскоре будет опубликован заключительный доклад Комиссии Портера. |
The report offers a balanced, sensible and coherent foundation for overcoming the current stalemate. |
Доклад предлагает сбалансированную, разумную и согласованную основу для преодоления нынешнего тупика. |
The present report has highlighted the changing environment for the protection of civilians. |
Настоящий доклад отражает изменяющиеся условия, в которых осуществляется деятельность по обеспечению защиты гражданских лиц. |