Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Сообщать

Примеры в контексте "Report - Сообщать"

Примеры: Report - Сообщать
Alkarama stated that not all the mechanisms to report transgressions could be considered independent. "Аль-карама" отметила, что не все механизмы, призванные сообщать о злоупотреблениях, могут считаться независимыми.
The team should also report publicly on its findings. Инспекционная группа должна также публично сообщать о том, что она обнаружила.
People in immigration detention may report an alleged assault to police or other authorities. Лица, содержащиеся под стражей по иммиграционным мотивам, могут сообщать о предполагаемом посягательстве полиции или другим властям.
The incumbent would also monitor consumption patterns and report irregularities detected by the MEFAS system. Сотрудник на этой должности будет также осуществлять контроль за характером потребления и сообщать о нарушениях, выявленных системой МЕФАС.
It is the duty of every Spaniard to report where they're hiding. Обязанность каждого испанца сообщать где они прячутся.
They should therefore report and denounce acts of corruption and cooperate with criminal proceedings, when requested. Таким образом, они должны сообщать о коррупционных деяниях и осуждать их и при наличии соответствующего запроса сотрудничать при проведении уголовного преследования.
Some organizations clearly indicate where and how to report wrongdoing on their websites, others do not. Одни организации четко указывают, где и как сообщать о неправомерных деяниях, на своих сайтах, другие же не делают этого.
UNHCR is revising its standard sub-agreement to include a clause which obligates IPs to report and investigate misconduct and to share findings. УВКБ осуществляет пересмотр своего стандартного субсоглашения для включения в него положения, которое обязывало бы партнеров-исполнителей сообщать о неправомерных действиях и проводить расследования в связи с этим, а также обмениваться информацией о результатах.
The majority of women and girls refused to report for fear of retribution and banishment by their spouses and the community. При этом большинство женщин и девочек отказывались сообщать о пережитом насилии, опасаясь возмездия со стороны своих супругов или общин или изгнания.
These measures include licensing and supervision of the mobile network operators, customer due diligence requirements, record-keeping and obligations to report suspicious transactions. Эти меры включают лицензирование операторов мобильной связи и надзор за ними, требования о проявлении должной осмотрительности при выборе клиентов, ведение учета и обязанность сообщать о подозрительных операциях.
The group would report briefly on its discussions to the parties. Группа будет кратко сообщать о своей работе Сторонам.
The Panel recalls the need to report promptly to the Committee incidents of non-compliance. Группа напоминает о необходимости незамедлительно сообщать Комитету о случаях несоблюдения режима санкций.
Minimum requirements should be set for all contractors, including a more explicit breakdown of activities against which the contractors should report. Следует определить минимальные требования для всех контракторов, включая более четкую разбивку по видам деятельности, о которых контракторы должны сообщать.
Suitable protective clothing and application equipment was mandatory and authorization holders had to report effects on operator health. Введено обязательное использование соответствующей защитной одежды и соответствующего оборудования для внесения, и обладатели официальных разрешений обязаны сообщать о последствиях для здоровья операторов.
The Secretariat was also requested to report regularly to the Open-ended Working Group and the Conference of the Parties on progress. Секретариату было также предложено регулярно сообщать о достигнутом прогрессе Рабочей группе открытого состава и Конференции Сторон.
Fraud policies and procedures have been implemented to enable staff to report concerns, but a comprehensive fraud risk assessment has not been performed. Предусмотрены политика и процедуры борьбы с мошенничеством, позволяющие сотрудникам сообщать о нарушениях, однако всеобъемлющая оценка рисков мошенничества не проводилась.
The survey revealed that 80 per cent of personnel would report fraud, usually to their direct supervisor. Обследование показало, что 80 процентов сотрудников готовы сообщать о мошенничестве, как правило, своему непосредственному начальнику.
UN-Women also launched its anti-fraud hotline to permit staff members as well as third parties outside the entity to report wrongdoing. Структура «ООН-женщины» также открыла линию прямой связи по борьбе с мошенничеством для того, чтобы сотрудники и третьи стороны, не относящиеся к Структуре, могли сообщать о нарушениях.
The Committee also notes in this regard that all staff have a duty to report allegations of misconduct. В этой связи Комитет отмечает также, что все сотрудники обязаны сообщать о предполагаемых проступках.
Regulatory arrangements requiring financial institutions to report suspicious transactions must be tightened to suppress terrorist financing. Для пресечения финансирования терроризма следует ужесточить нормативные механизмы, предписывающие финансовым учреждениям сообщать о подозрительных операциях.
Students need a way to report incidents anonymously. Учащимся нужен способ сообщать об инцидентах анонимно.
The same law also imposes an obligation to report an offence. Тот же закон предусматривает также обязанность сообщать о совершенном преступлении.
Most States now have legislative and regulatory frameworks, requiring banks and financial institutions to report suspicious transactions. В настоящее время в большинстве государств принята нормативно-правовая база, обязывающая банки и финансовые учреждения сообщать о подозрительных сделках.
This complements the functions of DOS which emphasize the "duty" of staff to report misconduct. Это дополняет функции Отдела служб надзора, который подчеркивает "обязанность" сотрудников сообщать о ненадлежащем поведении.
The countries were asked to report the data in tonnes. Странам было предложено сообщать данные в тоннах.