On 25 February 1999, the Council of Europe published the CPT report and the Swedish Government's interim report. |
25 февраля 1999 года Совет Европы опубликовал доклад КПП и промежуточный доклад шведского правительства. |
In particular, the Condition and Trends report and the Sub-Global Assessments report will include detailed information on dryland systems. |
В частности, доклад о положении и тенденциях и доклад о субглобальных оценках будут содержать подробную информацию о системах засушливых земель. |
The annual report also includes a range of statistical appendices under the general heading "programme performance report". |
Ежегодный доклад содержит также несколько статистических добавлений под общим названием "доклад об испол-нении программы". |
In presenting the report, Ambassador Larraín stressed that the comprehensive final report would be ready in early December. |
Представляя доклад, посол Ларраин подчеркнул, что всеобъемлющий окончательный доклад будет готов в начале декабря. |
CCC report 4/2002, Measurements of particulate matter, status report |
Доклад 4/2002 КХЦ, измерения параметров твердых частиц, доклад о ходе работы |
The present report, drawn up on 25 January 2002, complements and updates the annual report mentioned above. |
Настоящий доклад, составленный 25 января 2002 года, дополняет и обновляет вышеупомянутый ежегодный доклад. |
The report showed that there had been considerable changes since the consideration of Belgium's previous report. |
Доклад свидетельствует о наличии серьезных изменений со времени рассмотрения предыдущего доклада Бельгии. |
The present report addresses the issues that were not dealt with in the interim report. |
Настоящий доклад охватывает вопросы, которые не были рассмотрены в промежуточном докладе. |
The report, along with the action taken report, was laid before both Houses of Parliament in November/December 1999. |
Этот доклад совместно с докладом о принятых мерах в ноябре и декабре 1999 года рассматривался обеими палатами парламента. |
The following periodic report should include updated information on the results of the measures listed in paragraph 50 of the current report. |
Следующий периодический доклад должен содержать обновленную информацию о результатах мер, перечисленных в пункте 50 рассматриваемого доклада. |
The present report is the tenth annual report submitted to the Commission on Human Rights since it established the mandate in its resolution 1994/41. |
Настоящий доклад является десятым ежегодным докладом, представляемым Комиссии по правам человека с момента учреждения мандата в ее резолюции 1994/41. |
Parties should report in advance of each meeting of the Parties and the secretariat would be requested to prepare a synthesis report. |
Стороны должны отчитываться заблаговременно перед каждым совещанием Сторон, а секретариату предлагалось бы подготавливать синтетический доклад. |
As stated before, in early 2002, the report for the Kiev Conference will start to be prepared, using the December report. |
Как отмечалось выше, с начала 2002 года на основе декабрьского доклада будет готовиться доклад для Киевской конференции. |
The present report is submitted in accordance with that request and updates the information contained in the High Commissioner's previous report. |
Настоящий доклад представляется в соответствии с этой просьбой и дополняет информацию, содержавшуюся в предыдущем докладе Верховного комиссара. |
This report therefore is a combined fourth fifth, sixth, and seventh periodic report for consideration by the CEDAW Committee. |
Поэтому настоящий доклад представляется Комитету по ликвидации дискриминации в отношении женщин в качестве объединенных четвертого, пятого, шестого и седьмого периодических докладов. |
The present report is largely devoted to measures that have been adopted since the examination of the fifteenth periodic report. |
Настоящий доклад в основном посвящен мерам, которые были приняты после рассмотрения пятнадцатого периодического доклада. |
Such a report might also be a very comprehensive report, addressing areas of overlap or congruence in the human rights treaties through cross-referencing. |
Такой доклад также может быть весьма всеобъемлющим, и области дублирования или совпадения в рамках договоров по правам человека будут отмечаться в нем путем перекрестных ссылок. |
References are made to the second periodic report in this section of the present report, dealing with article 7. |
В комментарии настоящего доклада по статье 7 делаются ссылки на второй периодический доклад. |
She enquired whether the rapporteur had prepared a report, and to what authority such a report would be submitted. |
Она спрашивает, подготовил ли докладчик свой доклад и какому органу он будет представлен. |
The Committee welcomes the comprehensive fourth periodic report as well as the additional written information covering the period since the submission of that report. |
Комитет высоко оценивает всеобъемлющий четвертый периодический доклад, а также дополнительную письменную информацию, охватывающую период после представления этого доклада. |
The present report also supplements the 1997 report with information on inter-State communications procedures. |
Настоящий доклад также дополняет доклад 1997 года информацией о межгосударственных процедурах в отношении сообщений. |
Some belated responses to that report are included in the present report. |
В настоящий доклад включены некоторые поступившие с опозданием ответы на этот доклад. |
Like the analytical report, this report is structured around a few major themes. |
Как любой другой аналитический доклад настоящий доклад в структурном отношении связан с несколькими основными темами. |
Subsequently, the Board at its seventh session) approved the incorporation of the programme performance report in the annual report. |
Впоследствии Совет на своей седьмой сессии) утвердил включение доклада об осуществлении программы в ежегодный доклад. |
In accordance with its mandate, the IIWG conducted a detailed review of the JIU report in preparing the present report. |
В соответствии со своим мандатом ММРГ в процессе подготовки настоящего доклада подробно рассмотрела доклад ОИГ. |