| The final report will be submitted to the ECMT Council of Ministers and to the OECD Maritime Transport Committee in 2004. | Окончательный доклад будет представлен Совету министров ЕКМТ и Комитету ОЭСР по морскому транспорту в 2004 году. |
| In line with this mandate, the expert group has prepared the present report for consideration by the Working Party. | В соответствии с этим мандатом группа экспертов подготовила настоящий доклад для рассмотрения Рабочей группой. |
| A preliminary report will be transmitted at the March 2005 session. | Предварительный доклад будет представлен на сессии в марте 2005 года. |
| The first preliminary report included amongst other: | Первый предварительный доклад включал, среди прочего, следующее: |
| At the request of the technical service, further information shall be provided and included in the report. | 5.3 По просьбе технической службы, в доклад представляется и включается также и другая информация. |
| An updated report will be prepared on the implementation of the Strategic Plan for the seventh meeting of the Conference of the Parties. | Обновленный доклад об осуществлении Стратегического плана будет подготовлен для седьмого совещания Конференции Сторон. |
| This report has been prepared in response to the request from the Open-ended Working Group to the Secretariat. | Этот доклад был подготовлен в ответ на просьбу, которая была адресована секретариату Рабочей группой открытого состава. |
| Information on the follow-up to this initiative should be included in the next procurement report. | Информацию о дальнейшем осуществлении этой инициативы следует включить в следующий доклад о закупках. |
| A separate report will be submitted to the General Assembly at the second part of its resumed fifty-ninth session. | Генеральной Ассамблее на второй части ее возобновленной пятьдесят девятой сессии будет представлен отдельный доклад. |
| The Committee recommends that any necessary additional requirement be reported in the performance report for UNFICYP. | Комитет рекомендует включить информацию о любых необходимых дополнительных ассигнованиях в доклад об исполнении бюджета ВСООНК. |
| The report includes clear and user-friendly annexes that support the narrative. | В доклад включены четкие и удобные для пользования предложения, дополняющие описательную часть. |
| Moreover, an overview report, which has been prepared by the Secretariat on its own initiative in recent years, was not available. | Более того, обзорный доклад, подготавливаемый в последние годы Секретариатом по его собственной инициативе, представлен не был. |
| The Committee looks forward to the full report that the Secretary-General will submit in the near future. | Комитет ждет полный доклад, который Генеральный секретарь представит в ближайшем будущем. |
| Savings resulting from the Mission's efforts should be reflected in the next performance report. | Информация об экономии средств в результате предпринятых Миссией усилий в этой области должна быть включена в следующий доклад об исполнении бюджета. |
| Moreover, the report was received on the day it was scheduled to be considered. | Более того, доклад был получен в тот день, когда было назначено его обсуждение. |
| The Committee took note with interest of the report submitted by the secretariat of ECCAS on its activities in the areas of peace and security. | Комитет с интересом принял к сведению доклад, представленный Генеральным секретариатом ЭСЦАГ о деятельности в области мира и безопасности. |
| Following the Hearings, I shall prepare a report that will be published as an official document of the General Assembly. | По окончании слушаний я подготовлю доклад, который будет опубликован в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи. |
| The United Nations Millennium Project report sets out an ambitious, but practical plan for achieving the MDGs. | Доклад Проекта тысячелетия Организации Объединенных Наций содержит далеко идущий, но практически выполнимый план достижения ЦРДТ. |
| On the morning of Friday, 24 September, the credentials committee gave its final report. | На утреннем заседании в пятницу, 24 сентября, Комитет по проверке полномочий представил свой окончательный доклад. |
| The present evaluation report shows how a number of the conclusions and recommendations from the Science Initiative will be implemented through concrete activities. | Настоящий доклад об анализе выводов и рекомендаций, выработанных в ходе Научной инициативы, показывает, каким образом некоторые из них будут воплощены в конкретные действия. |
| The final report, entitled Afghanistan: Post-Conflict Environmental Assessment, was released in January 2003. | Заключительный доклад, озаглавленный "Афганистан: постконфликтная экологическая оценка", был выпущен в январе 2003 года. |
| The final report, entitled Depleted Uranium in Bosnia and Herzegovina, was launched in March 2003. | Заключительный доклад, озаглавленный "Обедненный уран в Боснии и Герцеговине", был выпущен в марте 2003 года. |
| UNEP annual report (two issues) | с) ежегодный доклад ЮНЕП (два выпуска) |
| The group has produced a report with recommendations on how to further promote the harmonization of national reporting. | Группа подготовила доклад с рекомендациями по дальнейшей унификации отчётности по странам. |
| The report is expected to be published in late September 2004 and will be posted on the Ozone Secretariat web site. | Как ожидается, этот доклад будет опубликован в конце сентября 2004 года и размещен на веб-сайте секретариата по озону. |