The Agency prepares a synthesis report that is available to the public. |
Это Агентство подготавливает сводный доклад, который распространяется среди общественности. |
The adopted list of decisions and outcomes would be distributed to participants by e-mail after the meeting and would be incorporated in the report. |
Утвержденный перечень решений и итогов будет распространен среди участников по электронной почте после совещания, а также включен в доклад. |
The synthesis report was prepared by the Compliance Committee, taking into consideration comments provided by the Bureau. |
Сводный доклад был подготовлен Комитетом по соблюдению с учетом замечаний Бюро. |
The Committee agreed to discuss and approve the meeting report through electronic communication means. |
Комитет принял решение обсудить и утвердить доклад о работе совещания с помощью средств электронной связи. |
In 2013 it compiled a report with background data about the basin. |
В 2013 году она подготовила доклад, содержащий основные данные о бассейне. |
Biennial evaluation report for the Timber and Forestry Subprogramme (2012-2013) |
Доклад по итогам оценки результативности Подпрограммы "Лесоматериалы и лесное хозяйство" в двухгодичный период 2012-2013 годов |
The joint secretariat informed the participants that the final edited report would be issued in the coming days. |
Совместный секретариат проинформировал участников о том, что окончательно отредактированный доклад будет выпущен в ближайшие дни. |
The present report aims to provide a contribution to fill this gap. |
Настоящий доклад призван содействовать восполнению этого пробела. |
The Comptroller summarized the financial report and statements. |
Контролер резюмировал финансовый доклад и ведомости. |
A recent report from the Ministry of Finance reveals that most of the successful donor-supported projects were those under government execution. |
Последний доклад министерства финансов свидетельствует о том, что большинство успешных проектов, пользующихся поддержкой доноров, реализуется правительством. |
The present report is the result of an active social dialogue. |
Настоящий доклад был подготовлен по итогам активного общественного диалога. |
The present report draws on the sectoral reviews and the outcomes of the 2011-2013 National Development Plan. |
Настоящий доклад подготовлен на основе отраслевых обзоров и итогов осуществления национального плана развития на 2011 - 2013 годы. |
In submitting the present voluntary report, we believe that we must adopt the same diligent approach. |
Представляя на добровольной основе настоящий доклад, мы сочли необходимым взять на вооружение такой же тщательный подход. |
The thematic discussion, which will take place during the integration segment, will be guided by the present report. |
Настоящий доклад станет подспорьем для участников тематической дискуссии, которая состоится на этапе интеграции. |
In accordance with General Assembly resolution 61/16, the present report is submitted by the Secretary-General for consideration by the Development Cooperation Forum. |
Настоящий доклад представляется Генеральным секретарем на рассмотрение Форума по сотрудничеству в целях развития в соответствии с резолюцией 61/16 Генеральной Ассамблеи. |
Hence, a traditional monitoring report focused on progress towards sustainable development goals might not by itself strengthen the science-policy interface. |
С учетом этого сам по себе доклад, подготовленный с использованием традиционных методов контроля, в котором основное внимание уделяется прогрессу в достижении целей в области устойчивого развития, может оказаться безрезультатным с точки зрения укрепления связи между наукой и политикой. |
The report might comprise an easily readable executive summary and a detailed scientific analysis covering all dimensions of sustainable development. |
Доклад мог бы содержать изложенное в легкодоступной форме резюме и детальный научный анализ, охватывающий все аспекты устойчивого развития. |
The report should provide policy-relevant advice, not policy recommendations as such. |
Доклад должен содержать рекомендации, имеющие отношение к вопросам политики, а не рекомендации по вопросам политики как таковые. |
The report should undergo a peer review process by scientists, policymakers and other relevant stakeholders. |
Доклад должен проходить процесс коллегиального обзора учеными, политиками и другими соответствующими заинтересованными сторонами. |
The report should play a role in providing the forum with scientific knowledge in an easily comprehensible way. |
Доклад должен играть свою роль в предоставлении форуму научных знаний в легкодоступной форме. |
The report could possibly become one of several contributions to the framework. |
Доклад, возможно, станет одним из нескольких элементов этого механизма. |
The report would be drafted by United Nations staff, who would also select experts for ad hoc contributions. |
Доклад составляется сотрудниками Организации Объединенных Наций, которые также подбирают экспертов для освещения конкретных вопросов. |
The report would be peer-reviewed internally and approved by senior management of the United Nations. |
Доклад проходит внутренний коллегиальный обзор и утверждается старшим руководством Организации Объединенных Наций. |
The present report is the tenth submitted by the Ad Hoc Advisory Group on Haiti since its reactivation in 2004. |
Настоящий доклад является десятым докладом, представленным Специальной консультативной группой по Гаити после возобновления ее работы в 2004 году. |
The replies of a State party to such a list of issues constitute its report. |
Ответы на такой перечень вопросов государства-участника составляют его доклад. |