Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Отчитываться

Примеры в контексте "Report - Отчитываться"

Примеры: Report - Отчитываться
States need not report via a checklist. От государств не требуется отчитываться с помощью контрольного перечня.
Each division will report biannually on gender-specific outputs based on those indicators. На основе этих показателей каждое подразделение два раза в год будет отчитываться по гендерным результатам.
Finland reported that its national rapporteur was mandated to collect data and report periodically to both the Government and to the parliament. Финляндия сообщила, что национальному докладчику поручено собирать данные и периодически отчитываться перед правительством и парламентом.
In Australia, importers of scheduled substances, including HFCs, are required to report quarterly on their imports. В Австралии импортеры регулируемых веществ, включая ГФУ, обязаны ежеквартально отчитываться о своем импорте.
The group of Chief Statisticians would be asked to report back to the Commission. Группе руководителей статистических подразделений можно было бы предписать отчитываться перед Комиссией.
The organizers of the Forum will report back to the Statistical Commission annually. Организаторы форума будут отчитываться перед Статистической комиссией на ежегодной основе.
You are to report every morning to my sister's chambers to care for my niece. Каждое утро ты должна отчитываться мне о заботе за моей племянницей.
That is why the various monitoring agencies are required to report any suspicious activity. Именно поэтому различные контрольные органы обязаны отчитываться о подозрительной деятельности.
From now on, the crime lab will report directly to him. Отныне лаборатория будет отчитываться непосредственно перед ним.
I'm instructed to report back to him via Doctor Barnard... in National Intelligence. Я обязан отчитываться о них через доктора Барнарда... из Национальной разведки.
In addition, the High Commissioner should report annually on his or her activities. Кроме того, Верховный комиссар должен ежегодно отчитываться о своей деятельности.
They should also be required to report regularly to national legislatures. Они также должны регулярно отчитываться перед законодательными органами стран.
It also ensures that more difficult matters are dealt with by task forces which are asked to report directly to the Committee. Он также обеспечивает рассмотрение более сложных вопросов рабочими группами, которым предлагается отчитываться непосредственно перед Комитетом.
The task force would report regularly to the Bureau of the Working Party. Целевая группа будет регулярно отчитываться перед Бюро Рабочей группы.
The Convention imposes a legally-binding obligation on States parties to report annually on imports and exports of conventional weapons. Конвенция предъявляет к государствам-участникам юридически обязательное требование ежегодно отчитываться об импорте и экспорте обычных вооружений.
The Act imposes a duty to report, and to receive reports of, abuse. Закон предусматривает обязанность отчитываться и получать отчеты о случаях жестокого обращения.
Substantively, the various functional units of the office will report directly to the respective chiefs of division in New York. Впоследствии различные функциональные подразделения этого отделения будут отчитываться непосредственно перед соответствующими руководителями отделов в Нью-Йорке.
The Secretary-General should report regularly on the status of their implementation. Генеральный секретарь должен регулярно отчитываться о состоянии их осуществления.
Both would report respectively to the national government and to the governments of the two States. Обе они будут отчитываться соответственно перед национальным правительством и правительствами двух штатов.
The two aforementioned bodies could report directly to the Meeting of the Parties, with an equal status. Два вышеупомянутых органа могли бы непосредственно отчитываться перед Совещанием Сторон с равным статусом.
The expert group will report regularly to the Bureau. Группа экспертов будет регулярно отчитываться перед Президиумом.
The municipality wants to be able to report back to the population and is trying to take the local cultural context into account. Муниципальные власти стремятся иметь возможность отчитываться перед населением и тщательным образом учитывают местный культурный контекст.
The NGOs are the implementers, and are required to report back to UNDP. НПО являются учреждениями-исполнителями и должны отчитываться перед ПРООН.
The enterprise has to report the safety measures to the authorities. Предприятие обязано отчитываться о мерах безопасности перед властями.
However, it will move to report specifically on results-based budgeting by streamlining the process with the management budget and the balanced score card. Вместе с тем ЮНОПС станет конкретно отчитываться по бюджетному процессу, ориентированному на результаты, путем увязки этого процесса с бюджетом управленческих расходов и сбалансированным учетным табелем.