| The report will also contain the strategic framework and scope of activities for the period 2012-2013. | Доклад будет также содержать описание стратегических рамок и видов мероприятий, запланированных на период 2012 - 2013 годов. |
| That report is part of the documentation for the eleventh session. | Упомянутый доклад входит в состав документации одиннадцатой сессии. |
| It is suggested that each organization at the global level report yearly on its structural changes. | Предлагается, чтобы каждая организация глобального уровня ежегодно представляла доклад о своих структурных преобразованиях. |
| On 29 May 2007, the organization submitted its quadrennial report for the period 2003-2006. | 29 мая 2007 года организация представила свой четырехгодичный доклад за период с 2003 по 2006 год. |
| The report represents a unique combination of theoretical insights with the experiences of well-known diplomats and politicians. | Доклад представляет собой уникальное сочетание теоретических представлений и опыта известных дипломатов и политиков. |
| In respect of Goal 1, the organization published the above-mentioned report. | В отношении цели 1 организация опубликовала вышеупомянутый доклад. |
| The report continued to show shortcomings in linking national outcomes to UNICEF initiatives. | Доклад по-прежнему демонстрирует недостатки в увязывании национальных итоговых результатов с инициативами ЮНИСЕФ. |
| The report will be an important resource for ongoing climate change debates and negotiations. | Доклад станет важной информационно-справочной базой для продолжающихся дебатов и переговоров по вопросу об изменении климата. |
| Uruguay believes that the report will constitute a valuable contribution to the discussions in July in New York. | Уругвай считает, что данный доклад будет ценным вкладом в обсуждения, которые состоятся в июле в Нью-Йорке. |
| A copy of the current naming guidelines of the Committee is also included in the report at appendix 1. | Копия нынешних указаний по присвоению географических названий Комитета также включена в доклад, содержащийся в приложении 1. |
| The Task Team produced a report in June 2012 that provided analysis and recommendations for a development agenda beyond 2015. | В июне 2012 года Целевая группа представила доклад, в котором содержатся анализ и рекомендации относительно повестки дня в области развития после 2015 года. |
| For example, the individual annual resident coordinator reports and the overall synthesis report provide information on improving coordination and programme delivery. | Среди них - отдельные годовые доклады координаторов-резидентов и общий сводный доклад, которые содержат информацию, касающуюся улучшения координации и повышения эффективности выполнения программ. |
| Each year, a synthesis report is produced in which key achievements, remaining challenges and lessons learned are highlighted. | Каждый год составляется обобщающий доклад, в котором особо отмечаются ключевые достижения, сохраняющиеся проблемы и усвоенные уроки. |
| The report also widely solicited the opinions of the general public through the website of the Ministry of Foreign Affairs. | Доклад был также размещен на веб-сайте Министерства иностранных дел, чтобы узнать самые разнообразные точки зрения широкой общественности. |
| The report does not provide an exhaustive account of gaps, challenges and good practices. | Доклад не содержит исчерпывающего отчета о пробелах, трудностях и успешных видах практики. |
| In some cases, both a management letter and an investigation report were issued. | В отдельных случаях выпускались и письмо аудиторов руководству, и доклад о расследовании. |
| The previously published report required a minor revision. | Ранее изданный доклад потребовал незначительных изменений. |
| In response, this current report includes a section on recommendations to management. | В ответ на эту просьбу в настоящий доклад включен раздел, содержащий рекомендации руководству. |
| The Administrator reiterated the Annual report was a work in progress. | Администратор подтвердила, что ежегодный доклад находится в стадии доработки. |
| This report seeks to contribute insights on UNDP partnership with global funds and philanthropic foundations. | Настоящий доклад призван представить аналитическую информацию о партнерстве ПРООН с глобальными и благотворительными фондами. |
| The report is expected to be released in 2012. | Доклад предполагается опубликовать в 2012 году. |
| The Commission's final report will be launched in July 2012. | Заключительный доклад Комиссии будет представлен в июле 2012 года. |
| Delegations welcomed the Administrator's oral report as well as the efforts to mainstream gender equality in projects and programmes. | Делегации одобрили устный доклад Администратора, а также усилия по учету проблематики гендерного равенства в проектах и программах. |
| The delegations commended UNFPA for a clear and transparent report, including the grouping of recommendations around risk categories. | Делегации выразили признательность ЮНФПА за четкий и транспарентный доклад, включая группирование рекомендаций по категориям риска. |
| She added that those ratings would be reviewed when BOA had finalized its audit report for the biennium 2010-2011. | Она добавила, что эти оценки будут пересмотрены, когда Комиссия ревизоров закончит доклад о результатах ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |