The report will also contain the strategic framework and scope of activities for the period 2012-2013. |
Доклад будет также содержать описание стратегических рамок и видов мероприятий, запланированных на период 2012 - 2013 годов. |
That report is part of the documentation for the eleventh session. |
Упомянутый доклад входит в состав документации одиннадцатой сессии. |
It is suggested that each organization at the global level report yearly on its structural changes. |
Предлагается, чтобы каждая организация глобального уровня ежегодно представляла доклад о своих структурных преобразованиях. |
On 29 May 2007, the organization submitted its quadrennial report for the period 2003-2006. |
29 мая 2007 года организация представила свой четырехгодичный доклад за период с 2003 по 2006 год. |
The report represents a unique combination of theoretical insights with the experiences of well-known diplomats and politicians. |
Доклад представляет собой уникальное сочетание теоретических представлений и опыта известных дипломатов и политиков. |
In respect of Goal 1, the organization published the above-mentioned report. |
В отношении цели 1 организация опубликовала вышеупомянутый доклад. |
The report continued to show shortcomings in linking national outcomes to UNICEF initiatives. |
Доклад по-прежнему демонстрирует недостатки в увязывании национальных итоговых результатов с инициативами ЮНИСЕФ. |
The report will be an important resource for ongoing climate change debates and negotiations. |
Доклад станет важной информационно-справочной базой для продолжающихся дебатов и переговоров по вопросу об изменении климата. |
Uruguay believes that the report will constitute a valuable contribution to the discussions in July in New York. |
Уругвай считает, что данный доклад будет ценным вкладом в обсуждения, которые состоятся в июле в Нью-Йорке. |
A copy of the current naming guidelines of the Committee is also included in the report at appendix 1. |
Копия нынешних указаний по присвоению географических названий Комитета также включена в доклад, содержащийся в приложении 1. |
The Task Team produced a report in June 2012 that provided analysis and recommendations for a development agenda beyond 2015. |
В июне 2012 года Целевая группа представила доклад, в котором содержатся анализ и рекомендации относительно повестки дня в области развития после 2015 года. |
For example, the individual annual resident coordinator reports and the overall synthesis report provide information on improving coordination and programme delivery. |
Среди них - отдельные годовые доклады координаторов-резидентов и общий сводный доклад, которые содержат информацию, касающуюся улучшения координации и повышения эффективности выполнения программ. |
Each year, a synthesis report is produced in which key achievements, remaining challenges and lessons learned are highlighted. |
Каждый год составляется обобщающий доклад, в котором особо отмечаются ключевые достижения, сохраняющиеся проблемы и усвоенные уроки. |
The report also widely solicited the opinions of the general public through the website of the Ministry of Foreign Affairs. |
Доклад был также размещен на веб-сайте Министерства иностранных дел, чтобы узнать самые разнообразные точки зрения широкой общественности. |
The report does not provide an exhaustive account of gaps, challenges and good practices. |
Доклад не содержит исчерпывающего отчета о пробелах, трудностях и успешных видах практики. |
In some cases, both a management letter and an investigation report were issued. |
В отдельных случаях выпускались и письмо аудиторов руководству, и доклад о расследовании. |
The previously published report required a minor revision. |
Ранее изданный доклад потребовал незначительных изменений. |
In response, this current report includes a section on recommendations to management. |
В ответ на эту просьбу в настоящий доклад включен раздел, содержащий рекомендации руководству. |
The Administrator reiterated the Annual report was a work in progress. |
Администратор подтвердила, что ежегодный доклад находится в стадии доработки. |
This report seeks to contribute insights on UNDP partnership with global funds and philanthropic foundations. |
Настоящий доклад призван представить аналитическую информацию о партнерстве ПРООН с глобальными и благотворительными фондами. |
The report is expected to be released in 2012. |
Доклад предполагается опубликовать в 2012 году. |
The Commission's final report will be launched in July 2012. |
Заключительный доклад Комиссии будет представлен в июле 2012 года. |
Delegations welcomed the Administrator's oral report as well as the efforts to mainstream gender equality in projects and programmes. |
Делегации одобрили устный доклад Администратора, а также усилия по учету проблематики гендерного равенства в проектах и программах. |
The delegations commended UNFPA for a clear and transparent report, including the grouping of recommendations around risk categories. |
Делегации выразили признательность ЮНФПА за четкий и транспарентный доклад, включая группирование рекомендаций по категориям риска. |
She added that those ratings would be reviewed when BOA had finalized its audit report for the biennium 2010-2011. |
Она добавила, что эти оценки будут пересмотрены, когда Комиссия ревизоров закончит доклад о результатах ревизии за двухгодичный период 2010 - 2011 годов. |