The Board took note of the annual report and of the comments made by delegations. |
Совет принял к сведению годовой доклад и замечания, высказанные делегациями. |
The Committee visited Darfur and concluded its report, which was submitted to the President of the Republic. |
Члены Комитета посетили Дарфур и подготовили доклад, который был представлен президенту Республики. |
The report is currently under review by UNMIK and the Provisional Institutions. |
Этот доклад в настоящее время находится на рассмотрении МООНК и временных институтов. |
The report was generally well received by the participants. |
Доклад был в целом положительно воспринят участниками прений. |
A detailed report was prepared on the field visit and shared with United Nations partners, civil society organizations, and principal interested Governments. |
По итогам этой поездки на места был подготовлен подробный доклад, который был направлен партнерам Организации Объединенных Наций, организациям гражданского общества и правительствам главных заинтересованных стран. |
In short, the report is motivated far more by political considerations than by a quest for the truth. |
Говоря кратко, доклад мотивирован скорее политическими соображениями нежели стремлением найти правду. |
In April 1990, FATF published a report comprising 40 Recommendations constituting a full plan of action to combat money-laundering. |
В апреле 1990 года ЦГФМ опубликовала доклад, содержащий 40 рекомендаций и являющийся полномасштабным планом действий по борьбе с отмыванием денег. |
UNMOVIC is studying the public report and is comparing its own knowledge and findings with those of the Survey Group. |
ЮНМОВИК изучает этот преданный гласности доклад и сравнивает свои собственные сведения и выводы с результатами работы Поисковой группы. |
The report does not provide a record of their main statements. |
Доклад не содержит записи их основных заявлений. |
The Panel notes that 16 of the claimants included in this special report sustained two or more distinct injuries. |
Группа отмечает, что 16 заявителям, претензии которых включены в настоящий специальный доклад, были причинены два или более различных повреждений. |
This report also provides an overview of the jurisprudence of various international human rights bodies, including the Working Group on Arbitrary Detention. |
Настоящий доклад также содержит обзор правовой практики различных международных органов по правам человека, в том числе Рабочей группы по произвольным задержаниям. |
Country-specific observations are included in this report for all States with more than 100 outstanding cases of alleged disappearance. |
Настоящий доклад содержит замечания по конкретным странам в отношении всех государств, в которых имели место более 100 нерассмотренных случаев предполагаемых исчезновений. |
He is now pleased to present to the Commission this third thematic annual report in accordance with resolution 2003/56. |
В настоящем документе он в соответствии с резолюцией 2003/56 представляет Комиссии третий тематический ежегодный доклад. |
The Chairperson-Rapporteur said that it would also be included in the report. |
Председатель-докладчик отметил, что оно также будет включено в доклад. |
The report evaluating the preparation of Polish financial system to carry out the obligations was submitted in June 2003. |
Доклад о результатах оценки готовности финансовой системы Польши к выполнению соответствующих обязательств был представлен в июне 2003 года. |
The report also includes best practices and lessons learnt in the protection of children affected by armed conflict. |
Этот доклад также содержит примеры передового опыта и извлеченные уроки в деле защиты детей, затронутых вооруженными конфликтами. |
The Office's reflection on a strategy for the administration of justice area of the Technical Cooperation Programme will keep in mind this important report. |
Управление учтет этот важный доклад, размышляя о стратегии действий в области отправления правосудия в рамках Программы технического сотрудничества. |
This report is a summary of the findings of the two missions. |
Настоящий доклад представляет собой резюме по итогам двух миссий. |
The present report seeks to analyse participation in the era of globalization from the perspective of international human rights law. |
Настоящий доклад преследует цель проанализировать участие в эпоху глобализации с точки зрения международного права в области прав человека. |
This annual report would be posted on the OHCHR web site prior to each session of the Commission. |
Такой ежегодный доклад должен размещаться на веб-сайте УВКПЧ до начала работы каждой сессии Комиссии. |
The present preliminary report is submitted in accordance with Commission resolution 2004/25 and presents the framework for the work of the new Special Rapporteur. |
Настоящий предварительный доклад представляется в соответствии с резолюцией 2004/25 Комиссии и определяет рамки работы нового Специального докладчика. |
The report reflects this geography in the illustration of experiences. |
Доклад отражает эту географию в приводимых примерах. |
As of this date the Secretariat had not received this report. |
До настоящего момента Секретариат не получал этот доклад. |
Consider the WTO secretariat report in a recent trade policy review of Senegal. |
Обратите внимание на доклад секретариата, посвященный недавнему обзору торговой политики Сенегала. |
The progress report constituted the second stage of the three-stage process. |
Доклад о ходе работы представляет собой второй этап указанного трехэтапного процесса. |