This report constitutes fulfilment by the Netherlands of this obligation. |
Настоящий доклад представлен во исполнение соответствующего обязательства Нидерландов. |
We appreciate the work of the 1540 Committee and are looking forward to its report. |
Латвия положительно оценивает работу Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1540 (2004), и с нетерпением ожидает его доклад. |
The report included, inter alia, the draft rules of procedure. |
Доклад включал, в частности, проект правил процедуры. |
His delegation would push for such language to be included in the Conference's final report. |
Его делегация будет настаивать на том, чтобы такая формулировка была включена в заключительный доклад Конференции. |
The Committee had taken note of the Chairman's statement and agreed to adopt its final report. |
Комитет принял к сведению заявление Председателя и постановил утвердить свой заключительный доклад. |
Consequently, the report now before the Conference was primarily technical in nature. |
В силу этого, предлагаемый вниманию Конференции доклад носит главным образом технический характер. |
The Committee took note of his report. |
Комитет принял к сведению его доклад. |
The report is a welcome and valuable contribution to discussions of this important topic. |
Этот доклад является конструктивным и ценным вкладом в обсуждение этой важной темы. |
The Republic of Korea welcomes this report and looks forward to extensive discussions on this issue. |
Республика Корея приветствует доклад этой Группы и рассчитывает на обстоятельное обсуждение этого вопроса. |
Switzerland has submitted a report pursuant to United Nations Security Council resolution 1540 (2004). |
В соответствии с резолюцией 1540 (2004) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций Швейцария представила доклад об осуществлении этой резолюции. |
The report is thus submitted under my sole responsibility. |
Таким образом, настоящий доклад представляется под мою личную ответственность. |
This Commission has published its report in January 2005. |
Эта Комиссия опубликовала свой доклад в январе 2005 года. |
The Government of the Republic of Seychelles has the pleasure of submitting this follow up report addressing the areas of concern expressed by the CTC. |
Правительство Республики Сейшельские Острова с удовлетворением представляет настоящий доклад, в котором затрагиваются области, вызывающие озабоченность КТК. |
The present comprehensive report thus responds to both the mandate of General Assembly resolution 57/319 and the proposal of the Secretary-General. |
Таким образом, настоящий всеобъемлющий доклад подготовлен с учетом как мандата Генеральной Ассамблеи, изложенного в резолюции 57/319, так и предложения Генерального секретаря. |
One merged report (from two); currently submitted twice, once to Pension Board, then to General Assembly. |
Один объединенный доклад (вместо двух); в настоящее время представляется дважды: сначала Правлению Пенсионного фонда, а затем Генеральной Ассамблее. |
There was no report for that period. |
Доклад за этот период не был представлен. |
MSA & IOS undertakes periodic follow-up audit of recommendations and a final report is submitted to the Secretary-General. |
СРГВН проводит периодические последующие проверки осуществления рекомендаций, и заключительный доклад представляется Генеральному секретарю. |
The report is reviewed by, and discussed at, the Programme, Financial, and Administrative Committee sitting of the Governing Body. |
Доклад рассматривается и обсуждается Комитетом по программным, финансовым и административным вопросам Административного совета. |
An annual accountability report is provided to the Director-General summarizing significant oversight findings, recommendations and action taken in response. |
Генеральному директору представляется ежегодный отчетный доклад с обобщением основных выводов по надзорной деятельности, рекомендаций и принятых мер. |
This unchanged report is made available to Executive Board members and permanent delegates. |
Этот доклад без каких-либо изменений предоставляется членам Исполнительного совета и постоянным делегатам. |
IOS submits a summary report annually to the Director-General. |
СВН ежегодно представляет Генеральному директору краткий доклад. |
This report is submitted to the World Health Assembly together with comments deemed necessary. |
Этот доклад представляется Всемирной ассамблее здравоохранения вместе с замечаниями, которые считаются необходимыми. |
The Committee was informed that the requested report has not been submitted. |
Комитет был проинформирован о том, что испрошенный доклад представлен не был. |
This report will be sent to member States shortly. |
Указанный доклад будет направлен государствам-членам в ближайшее время. |
But such a report cannot be exhaustive. |
Однако такой доклад не может быть исчерпывающим. |