Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
The third periodic report was the second submitted by Ukraine since its accession to independence, five years after its second periodic report. Третий периодический доклад является вторым докладом, представленным Украиной после обретения независимости, через пять лет после ее второго периодического доклада.
Each country rapporteur should therefore have a copy of the country's initial report and of the recommendations made when the previous report was considered. В связи с этим каждый докладчик по стране должен будет иметь в своем распоряжении первоначальный доклад страны и рекомендации, сформулированные во время рассмотрения предыдущего доклада.
The 1997 report was a procedural report containing no analysis of the deliberations of the Working Group during the year. Доклад 1997 года был процедурным по своему характеру и не содержал какого-либо анализа деятельности Рабочей группы за этот год.
Finally, in cases where the State party had provided neither a report nor a delegation, a short report by the country rapporteur would suffice. И наконец, если государство-участник не представило доклад и не направило делегацию, достаточно лишь краткое сообщение докладчика по стране.
During its consideration of the tenth periodic report, the Committee had expressed the wish that the next report should contain more demographic and statistical data. В ходе рассмотрения десятого доклада Алжира Комитет выразил пожелание, чтобы в будущий доклад было включено больше демографических и статистических данных.
Mr. van BOVEN expressed his appreciation of the report and his hope that the next report would be submitted on time. Г-н ван БОВЕН дает высокую оценку докладу и выражает надежду, что следующий доклад будет представлен в установленные сроки.
The present report represents a significant improvement in documenting financial flows at all levels, building on the constructive guidance provided by the Commission in its comments on the previous report. Настоящий доклад является существенным шагом вперед в области документированного учета поступления финансовых ресурсов на всех уровнях благодаря конструктивным указаниям, содержащимся в замечаниях Комиссии по предыдущему докладу.
Mr. de GOUTTES complimented the Country Rapporteur on her report, which had been particularly useful in the absence of a report by the State party. Г-н де ГУТТ благодарит докладчика по стране за ее доклад, который оказался особенно полезным в отсутствие доклада государства-участника.
In paragraph 4 of the resolution, the Secretary-General was requested to submit a report that set out alternative ways of implementing the proposals contained in his earlier report. В пункте 4 этой резолюции Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить доклад с изложением альтернативных путей осуществления предложений, содержащихся в его докладе.
The most recent report was submitted in 1993 and the next report is expected in 1997. Последний из них был представлен в 1993 году, а следующий доклад предполагается опубликовать в 1997 году.
The Committee welcomes the report submitted by the Government of Poland, which generally follows the guidelines and contains information about changes and developments that have occurred since the consideration of the previous periodic report. Комитет приветствует представленный правительством Польши доклад, который в целом соответствует руководящим принципам и содержит информацию об изменениях и событиях, происшедших со времени рассмотрения предыдущего периодического доклада.
The first report was issued in December 1996; a second report is planned for December 1997. Первый доклад был опубликован в декабре 1996 года; выпуск второго доклада запланирован на декабрь 1997 года.
The report shall deal with the progress made in the implementation of the recommendations made in the report and on further actions recommended to be taken. Доклад должен касаться прогресса, достигнутого в осуществлении рекомендаций, содержащихся в докладе Группы, и рекомендованных дальнейших мер.
Cuba's report and the written replies to the Committee's questions provided before the discussion of the report demonstrate quite the reverse. Доклад Кубы и письменные ответы на вопросы, заданные перед обсуждением этого доклада, свидетельствуют как раз об обратном.
In introducing the report, the representative of the State party pointed out that the report suffered from certain gaps and outdated information. Внося на рассмотрение доклад, представитель государства-участника отметила, что он имеет пробелы и содержит устаревшую информацию.
While Serbia did not submit a transparency report in 2007, Serbia's previous report covered a period up until 1 December 2006. Хотя Сербия не представила доклад в порядке транспарентности в 2007 году, предыдущий доклад Сербии охватывает период до 1 декабря 2006 года.
The EOC published two reports from the investigation, an interim report in September 2006 and a final report in March 2007. КРВ опубликовала два доклада по результатам исследования: промежуточный доклад в сентябре 2006 года и окончательный доклад в марте 2007 года.
The report will shortly be transmitted to the Council, and the Committee intends to prepare a report reflecting its position on the recommendations contained therein. Вскоре этот доклад будет препровожден Совету, и Комитет намерен подготовить доклад, отражающий его позицию по содержащимся в нем рекомендациям.
The present report, which is based on the replies received from Member States and on more in-depth research, aims at completing the progress report. Настоящий доклад, основанный на полученных от государств - членов ответах и более обстоятельных исследованиях, призван дополнить доклад о достигнутом прогрессе.
That annual report represents both the Partnership's work plan and its progress report. Этот ежегодный доклад представляет собой одновременно план работы механизма Партнерства и доклад о ходе его работы.
Please indicate in what way non-governmental organizations contributed to the preparation of the report, and whether the report has been distributed to the general public. Просьба указать, какой вклад внесли неправительственные организации в подготовку доклада, и был ли распространен доклад среди широкой общественности.
The report before us is but a substitute for the report that was to be presented by the disbanded fact-finding team. Представленный нам доклад должен был быть подготовлен группой по установлению фактов, которая была распущена.
Due to the long period of time, this report is drafted in the manner of an initial report; e.g., it contains no cross-references to earlier reports. Ввиду этого длительного периода времени настоящий доклад составлен в виде первоначального доклада, например, он не содержит перекрестных ссылок на предыдущие доклады.
It is a follow-up report pertaining to the initial report submitted to Parliament in 1998, assessing the progress achieved since then and setting objectives for the future. Это второй доклад, в котором развиваются вопросы, освещенные в первоначальном докладе, представленном парламенту в 1998 году, проводится оценка достигнутого с тех пор прогресса и устанавливаются цели на будущее.
If an initial report was very late, it seemed unlikely that the second report would be timely. Если первоначальный доклад был представлен с большим опозданием, то маловероятно, что второй доклад будет подготовлен вовремя.