The report comprises our belated fourth, fifth and sixth reports. |
Доклад включает просроченные четвертый, пятый и шестой доклады. |
The trial period was completed in 2006, and a report was presented to Parliament in June 2007. |
Экспериментальная стадия была завершена в 2006 году, а в июне 2007 года соответствующий доклад был представлен Парламенту. |
The present report was prepared using the reporting guidelines provided by OHCHR and their basic structural, processing and outcome indicators. |
Настоящий доклад составлялся с использованием методических рекомендаций УВКПЧ и при учете предложенных в них основных показателей - структурных, оперативных и итоговых. |
The report was thoroughly discussed and a number of views were taken into consideration. |
Доклад был подробно обсужден, при этом был принят во внимание ряд высказанных мнений. |
The report and concluding observations were adopted at the 53rd meeting of the Committee, held on 30 August 2000. |
Доклад и заключительные замечания были приняты на 53-м заседании Комитета 30 августа 2000 года. |
The report also provides basic statistics in tabular form and includes a list of acronyms. |
Основная статистическая информация, содержащаяся в таблицах, а также список сокращений включены в настоящий доклад. |
A final report was published in May. |
Итоговый доклад был опубликован в мае. |
The Government of Thailand strongly believes that the report will constitute a valuable contribution to the upcoming discussions in Geneva in July. |
Правительство Таиланда твердо уверено в том, что данный доклад явится ценным подспорьем для предстоящих обсуждений, которые состоятся в июле в Женеве. |
The Hashemite Kingdom of Jordan believes that the report will constitute a valuable contribution to the discussions in Geneva in July. |
Иорданское Хашимитское Королевство полагает, что настоящий доклад будет весьма полезен при обсуждениях, которые состоятся в Женеве в июле. |
Percentage of countries with an annual United Nations results report that replaces individual agency reports |
Процентная доля стран, в которых годовой доклад о результатах деятельности Организации Объединенных Наций заменяет доклады отдельных учреждений |
The results of these compilations are produced as an annual report issued at the global level. |
По результатам представления этих сводных отчетов составляется ежегодный доклад, который издается на глобальном уровне. |
Every report has to be adopted by the Government of Montenegro before it is sent to the relevant UN committee. |
Каждый доклад должен быть утвержден правительством Черногории, прежде чем его направят в соответствующий комитет Организации Объединенных Наций. |
Once Cabinet endorses the report, it is then submitted to the treaty monitoring bodies. |
После того как кабинет министров утвердит доклад, он представляется в соответствующий договорный орган, наблюдающий за исполнением договора. |
The outcome of these consultations will constitute an input to the global assessment report. |
Итог этих консультаций внесет свой вклад в глобальный доклад об оценке. |
It has also been preparing and publishing The State of the World's Cities biennial report since 2001. |
С 2001 года он также готовит и публикует двухгодичный доклад "Состояние городов мира". |
The secretariat intends to merge these two flagship reports into a single flagship report. |
Секретариат намеревается объединить эти два флагманских доклада в один флагманский доклад. |
The report raised awareness and understanding of the implications of climate change for sustainable urbanization. |
Доклад позволил повысить осведомленность и укрепить понимание последствий изменения климата для устойчивой урбанизации. |
The Committee notes that the information has not been included in the current report. |
Комитет отмечает, что такая информация не включена в текущий доклад. |
An outcome report highlighting the conclusions and recommendations of the session was prepared. |
Был подготовлен итоговый доклад, содержащий выводы и рекомендации. |
During the concluding meeting, on Thursday 26 September 2013, the CRIC will adopt its report. |
На заключительном заседании в четверг, 26 сентября 2013 года, КРОК утвердит свой доклад. |
He has published numerous research publications, articles and reports on industrial and rural development issues including an HDI report for UNDP. |
Опубликовал ряд научно-исследовательских работ, статей и докладов по вопросам развития промышленности и сельских районов, в том числе доклад о развитии человеческого потенциала для ПРООН. |
A brief terminal report was prepared and submitted after EA's enquiry |
Был подготовлен краткий доклад о завершении, который был представлен по запросу Внешнего ревизора |
The report also indicates that a disproportionate number of the trafficked victims are from ethnic minority backgrounds. |
Доклад также указывает на то, что непропорционально большое число потерпевших в регионе относится к этническим меньшинствам. |
The present report covers activities in Kenya and in the East Africa region during the period 2007-2010. |
Настоящий доклад охватывает деятельность организации в Кении и регионе Восточной Африки в период 2007 - 2010 годов. |
The mission issued a report and recommended to keep under review the human rights situation in Honduras. |
По результатам поездки был подготовлен доклад и была вынесена рекомендация продолжать отслеживать ситуацию в области прав человека в Гондурасе. |