Английский - русский
Перевод слова Report
Вариант перевода Доклад

Примеры в контексте "Report - Доклад"

Примеры: Report - Доклад
The report constituted a solid basis for taking decisions at the September United Nations Summit in New York. Этот доклад заложил солидную основу для принятия решений на сентябрьском саммите Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
These paper versions of the report were also distributed at meetings. В таком отпечатанном виде доклад распространялся также на совещаниях.
WHO would soon issue a report enabling countries to implement the recommendations in the study. ВОЗ вскоре выпустит доклад, который поможет странам в реализации рекомендаций, сформулированных по итогам данного исследования.
The report ignored the context of events, oversimplified the situation and was characterized by omissions and distortions. Этот доклад рассматривает события вне их контекста, сильно упрощает ситуацию и характеризуется упущениями и искажениями.
Four special rapporteurs had produced a joint report that indicated the links between both bodies of law in that situation. Четыре специальных докладчика подготовили совместный доклад, в котором указали на связи между обеими нормативно-правовыми базами в рамках этого положения.
The overall tone of the report was accusatory, critical and one-sided. Доклад носит в целом обвинительный, критический и односторонний характер.
Had he been allowed access to the country he could have provided a more comprehensive report. Если бы ему была предоставлена возможность посетить страну, он мог бы представить более всеобъемлющий доклад.
That was why she was presenting her report at the current meeting. Именно поэтому оратор представляет свой доклад на нынешнем заседании.
He wished to say that the report should have been presented in 2005. Он лишь хотел сказать, что доклад следовало представить в 2005 году.
She had been required to submit her report during the current session. Ей было поручено представить свой доклад в ходе нынешней сессии.
The Government had appointed a commission of inquiry to look into the case; its report was still pending. Для расследования данного случая правительство назначило специальную комиссию, доклад которой до сих пор не получен.
That programme was mandated by the General Assembly every year; the Committee should receive a report from UNESCO in that regard. Эта программа ежегодно утверждается Генеральной Ассамблеей, и Комитет должен получить доклад ЮНЕСКО по этому вопросу.
The report produced by the Commissioner-General was refreshingly factual, balanced and forward looking. Доклад, представленный Генеральным комиссаром, основан на свежих фактах, сбалансирован и перспективен.
Although the Special Committee's report was incomplete, it clarified the brutal practices of the occupying Power. Хотя доклад Специального комитета неполный, он вносит ясность в вопросы, касающиеся варварских действий оккупационных властей.
This report along with the working group reports were presented to the Advisory Committee for its consideration. Данный доклад наряду с докладами Рабочих групп был представлен на рассмотрение Консультативному комитету.
Having read the report, he was more confused than ever about the proposed access control system. Прочитав доклад, он, как никогда ранее, остался в недоумении относительно предлагаемой системы контроля доступа.
The Committee should pay particular attention to the expert advice of the Advisory Committee, which had carefully examined the Secretary-General's report. Комитету следует уделить особое внимание советам экспертов Консультативного комитета, который тщательно проанализировал доклад Генерального секретаря.
She endorsed the call for a detailed implementation report and looked forward to the reports to be submitted at the Assembly's sixty-first session. Оратор поддерживает призыв представить подробный доклад об осуществлении и надеется, что эти доклады будут представлены на шестьдесят первой сессии Ассамблеи.
The Advisory Committee's report was clear, rational and technical, as should be expected. Доклад Консультативного комитета, как и следовало ожидать, является четким, рациональным и конкретным.
The report before the Committee might have been filtered more beforehand to eliminate many of its political aspects, including political forecasts. Представленный на рассмотрение Комитета доклад следовало бы отредактировать более тщательно и исключить из него многие политические аспекты, включая политические прогнозы.
The Secretary-General's report included many proposals which had previously been submitted for consideration by Member States. В доклад Генерального секретаря оказались включенными многие предложения, которые ранее выносились на рассмотрение государств-членов.
An additional section had therefore been added to the report, providing summary information on those items. Так, в доклад включен дополнительный раздел, содержащий сводные данные по этим вопросам.
The report also contained details of other functions under consideration for subsequent movement to UNLB. Доклад содержит также подробные сведения о других функциональных подразделениях, в отношении которых рассматривается вопрос о переводе их на БСООН.
If the proposal was accepted, the first such report would be submitted to the Assembly at its resumed sixty-first session. Если это предложение будет принято, то первый такой доклад будет представлен Генеральной Ассамблее на ее возобновленной шестьдесят первой сессии.
That information had been provided to OIOS, which had chosen not to include it in its final report. Эта информация была представлена УСВН, которое не сочло нужным включить ее в свой окончательный доклад.